Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
mai
preteso
niete
la
vita
me
l'ha
dato
I
never
asked
for
anything,
life
gave
it
to
me
Me
lo
sono
preso
e
ho
ringraziato
I
took
it
and
I
gave
thanks
Il
talento
spesso
da
fastidio
Talent
often
bothers
people
Ma
io
amo
il
profilo
basso
e
di
certo
non
vi
invidio
But
I
love
keeping
a
low
profile
and
I
certainly
don't
envy
you
Spesso
parlo
sboccato
come
dir
di
no
I
often
speak
bluntly,
like
saying
no
Tanto
per
chieder
scusa
ho
una
vita
intera
I
have
a
whole
life
to
apologize,
baby
Uno
per
i
soldi
due
per
lo
show
One
for
the
money,
two
for
the
show
Tre
per
la
tua
faccia
ed
il
cazzo
che
me
ne
frega
Three
for
your
face
and
I
don't
give
a
damn
Ai
tempi
della
scuola
ero
deriso
che
schifo
Back
in
school
I
was
mocked,
how
disgusting
Ma
ho
avuto
calma
e
sangue
freddo
alla
Dirisio
But
I
stayed
calm
and
cool
like
DiRisio
Cattivo
gioco
fa
buon
viso
fuck
you
pay
me
Grin
and
bear
it,
fuck
you
pay
me
Non
voglio
un
posto
in
paradiso
ma
in
una
playlist
I
don't
want
a
place
in
heaven,
but
in
a
playlist
Floor
is
lava
ho
un
flow
che
paga
i've
got
the
powa
Floor
is
lava,
I
have
a
flow
that
pays,
I've
got
the
power
Sei
l'amico
di
tizio
fotte
nada
You're
so-and-so's
friend,
means
nothing,
sweetheart
Ho
la
ricetta
per
stare
in
questo
ambiente
I
have
the
recipe
for
staying
in
this
game
Dare
il
tutto
per
tutto
e
non
fare
niente
per
niente
Give
it
your
all
and
don't
do
anything
for
nothing
Ho
pochi
amici
in
questo
gioco
e
pochi
resteranno
I
have
few
friends
in
this
game
and
few
will
remain
Curo
il
mio
orto
come
tutti
fanno
I
tend
to
my
own
garden
like
everyone
else
does
Goddamn
ma
ci
arrivi
appena
Goddamn,
you
barely
get
it
Io
sento
parlar
di
fame
solo
da
chi
c'ha
la
pancia
piena
I
only
hear
talk
of
hunger
from
those
with
full
bellies
Contami
dentro
all'èlite
ma
fuori
dai
gossip
Count
me
in
the
elite
but
out
of
the
gossip
Le
liti
di
quartiere
sono
affari
vostri
Neighborhood
quarrels
are
your
business
La
tua
gang
non
si
salva
in
calcio
d'angolo
Your
gang
won't
be
saved
by
a
corner
kick
Rappan
che
fan
pietà
che
si
tagghino
Michelangelo
Rappers
who
are
pathetic,
tagging
themselves
Michelangelo
E
mi
sono
rotto
il
cazzo
sono
davvero
stanco
And
I'm
sick
of
it,
I'm
really
tired
Di
chi
crede
a
tutto
quel
che
sente
Of
those
who
believe
everything
they
hear
E
mi
sono
rotto
il
cazzo
sono
davvero
stanco
And
I'm
sick
of
it,
I'm
really
tired
Di
chi
parla
ma
non
ha
vissuto
niente
Of
those
who
talk
but
haven't
lived
anything
Contami
dentro
all'elitè
ma
fuori
dai
gossip
Count
me
in
the
elite
but
out
of
the
gossip
Le
liti
di
quartiere
sono
affari
vostri
Neighborhood
quarrels
are
your
business
Uno
per
i
soldi
due
per
lo
show
One
for
the
money,
two
for
the
show
Tre
per
la
tua
faccia
ed
il
cazzo
che
me
ne
frega
Three
for
your
face
and
I
don't
give
a
damn
Ma
grazie
a
Dio
che
questa
merda
mi
ha
messo
in
traiettoria
But
thank
God
this
shit
put
me
on
a
trajectory
Quando
ha
piovuto
ha
sempre
fatto
da
tettoia
When
it
rained,
it
always
served
as
a
roof
Per
questo
se
guardo
gli
altri
mi
lascian
poco
da
dire
That's
why
when
I
look
at
others,
they
leave
me
with
little
to
say
Siete
Virgola
il
gattino
che
gioca
a
fare
la
tigre
You're
Virgola,
the
kitten
playing
tiger,
darling
Mezze
tacche
colpiscono
alla
schiena
Half-measures
stab
you
in
the
back
Domani
mi
ci
danno
pacche
mi
fate
pena
Tomorrow
they'll
pat
me
on
the
back,
you
make
me
laugh
Che
scena
triste
per
stare
in
copertina
What
a
sad
scene
to
be
on
the
cover
Vendereste
anche
la
madre
pur
di
mettervi
in
vetrina
You'd
even
sell
your
mother
to
be
in
the
spotlight
Spacca
il
post
clicca
follow
con
il
dito
Smash
the
post,
click
follow
with
your
finger
Ma
il
consiglio
di
un
amico
quello
non
l'hai
mai
seguito
But
a
friend's
advice,
you've
never
followed
that
Questa
vuole
far
la
donna
ma
è
solo
una
gatta
morta
This
one
wants
to
act
like
a
woman,
but
she's
just
a
dead
cat
Neanche
ho
voglia
di
spogliarti
già
ti
ci
ho
vista
sui
social
I
don't
even
want
to
undress
you,
I've
already
seen
you
on
social
media
La
fame
annebbia
tutto
come
in
Silent
Hill
Hunger
clouds
everything
like
in
Silent
Hill
Siete
nuovi
in
questo
gioco
quindi
silence
please
You're
new
to
this
game,
so
silence
please
Che
se
qui
in
zona
mi
odieranno
ne
conosco
già
il
motivo
If
they
hate
me
around
here,
I
already
know
why
Dieci
rappers
messi
insieme
non
fanno
mezzo
Marquino
Ten
rappers
put
together
don't
make
half
a
Marquino
E
mi
sono
rotto
il
cazzo
sono
davvero
stanco
And
I'm
sick
of
it,
I'm
really
tired
Di
chi
crede
a
tutto
quel
che
sente
Of
those
who
believe
everything
they
hear
E
mi
sono
rotto
il
cazzo
sono
davvero
stanco
And
I'm
sick
of
it,
I'm
really
tired
Di
chi
parla
ma
non
ha
vissuto
niente
Of
those
who
talk
but
haven't
lived
anything
Contami
dentro
all'elitè
ma
fuori
dai
gossip
Count
me
in
the
elite
but
out
of
the
gossip
Le
liti
di
quartiere
sono
affari
vostri
Neighborhood
quarrels
are
your
business
Uno
per
i
soldi
due
per
lo
show
One
for
the
money,
two
for
the
show
Tre
per
la
tua
faccia
ed
il
cazzo
che
me
ne
frega
Three
for
your
face
and
I
don't
give
a
damn
Non
ho
mai
preteso
niete
la
vita
me
l'ha
dato
I
never
asked
for
anything,
life
gave
it
to
me
Me
lo
sono
preso
e
ho
ringraziato
I
took
it
and
I
gave
thanks
Il
talento
spesso
da
fastidio
Talent
often
bothers
people
Ma
io
amo
il
profilo
basso
e
di
certo
non
vi
invidio
But
I
love
keeping
a
low
profile
and
I
certainly
don't
envy
you
Spesso
parlo
sboccato
come
dir
di
no
I
often
speak
bluntly,
like
saying
no
Tanto
per
chieder
scusa
ho
una
vita
intera
I
have
a
whole
life
to
apologize,
baby
Uno
per
i
soldi
due
per
lo
show
One
for
the
money,
two
for
the
show
Tre
per
la
tua
faccia
ed
il
cazzo
che
me
ne
frega
Three
for
your
face
and
I
don't
give
a
damn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Morini
Альбом
Vecchio
дата релиза
03-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.