Xfetto - Tutto da perdere - перевод текста песни на немецкий

Tutto da perdere - Xfettoперевод на немецкий




Tutto da perdere
Alles zu verlieren
Ogni colpo di snare mi ha fatto le spalle e la schiena
Jeder Snare-Schlag hat meine Schultern und meinen Rücken geformt.
Qui mi gioco tutto cuore faccia e un'anima intera
Hier setze ich alles aufs Spiel, Herz, Gesicht und eine ganze Seele.
Nulla in comune boy da spartire boy
Nichts gemeinsam, Junge, und nichts zu teilen, Junge.
Taglia la fune che qui al resto ci pensiamo noi
Durchtrenne das Seil, um den Rest kümmern wir uns.
Scrivo ingombrante lascio scheletri nel calamaio
Ich schreibe sperrig und hinterlasse Skelette im Tintenfass.
Per dare voce a un'attitudine che parla chiaro
Um einer Haltung Ausdruck zu verleihen, die klar spricht.
Dal giorno zero che ci sbatto la fronte
Seit dem ersten Tag stoße ich mir daran die Stirn.
Che se traccio un bilancio mi lancio da un ponte (ye ye)
Wenn ich Bilanz ziehe, könnte ich mich von einer Brücke stürzen (ye ye).
Ho riscritto mille strofe perché mai all'altezza (mai)
Ich habe tausend Strophen umgeschrieben, weil sie nie gut genug waren (nie).
Di paragone non ho i metri ma i millimetri
Als Vergleichsmaßstab habe ich nicht Meter, sondern Millimeter.
A testa alta che quasi sento la brezza
Ich halte meinen Kopf so hoch, dass ich fast die Brise spüre.
Tanto che a guardar per terra ormai soffro di vertigini (seh seh)
So sehr, dass mir schwindelig wird, wenn ich nach unten schaue (seh seh).
Se c'hai lo stilo o c'hai lo swag a me poco importa
Ob du den Style oder den Swag hast, ist mir egal.
Non puoi tenere due piedi dentro a un'Air Jordan (aah)
Du kannst nicht mit beiden Füßen in einem Air Jordan stehen (aah).
La differenza tra chi mi vuole fuori di qui è che io
Der Unterschied zwischen denen, die mich hier raushaben wollen, ist, dass ich
Resto in piedi mentre tu rest in peace
aufrecht bleibe, während du in Frieden ruhst.
Ho tutto da perdere tutto quanto
Ich habe alles zu verlieren, alles.
Stringo tutto prima che finisca tutto a un altro
Ich halte alles fest, bevor alles einem anderen gehört.
Faccio i conti solo (solo)
Ich rechne nur alleine ab (alleine).
Quando il silenzio parla a tutti e calma tutto attorno
Wenn die Stille zu allen spricht und alles um mich herum beruhigt.
Resto coi piedi per terra
Ich bleibe mit den Füßen auf dem Boden.
Ancorato con le scarpe al pavimento per la gravità
Verankert mit den Schuhen am Boden, wegen der Schwerkraft.
Io sto con chi ha tutto da perdere
Ich bin bei denen, die alles zu verlieren haben.
Tutto ciò che l'ho meritato me lo son sudato è stato
Alles, was ich verdient habe, habe ich mir erschwitzt, es war
Un tiro alla fune a mani nude col filo spinato
ein Tauziehen mit bloßen Händen am Stacheldraht.
Trattengo il fiato aggiusto la mira e poi punto al centro
Ich halte den Atem an, justiere mein Ziel und ziele dann auf die Mitte.
Sono solo ma è come se fossi in cento
Ich bin allein, aber es ist, als wäre ich hundert.
La mia gente non cade resta in piedi qui affianco a me
Meine Leute fallen nicht, sie bleiben aufrecht hier neben mir.
Ogni barra che chiudo smette un rapper che si crede swag
Jede Zeile, die ich beende, bringt einen Rapper zum Schweigen, der sich für swag hält.
Niente da capire il discorso è elementare
Nichts zu verstehen, die Rede ist elementar.
Fidenza è casa mia e pulisci i piedi per entrare
Fidenza ist mein Zuhause, und zieh deine Schuhe aus, bevor du eintrittst, meine Süße.
Non vesto americano come chi è nella casta
Ich kleide mich nicht amerikanisch wie die, die in der Kaste sind.
Io vesto male e basta in testa ho le bombe a mano
Ich kleide mich einfach schlecht, und in meinem Kopf habe ich Handgranaten.
E ho precisione maniacale quindi caschi male
Und ich habe eine manische Präzision, also liegst du falsch.
Come non trovare gli appoggi nell'inciampare
Wie wenn man beim Stolpern keinen Halt findet.
La mia generazione non vede che sta già toccando il fondo
Meine Generation sieht nicht, dass sie schon am Boden ist.
Ma nota Guè Pequeno che si è fatto biondo
Sondern bemerkt, dass Guè Pequeno sich die Haare blond gefärbt hat.
E quando finirà la moda sarà comica
Und wenn die Mode vorbei ist, wird es komisch.
Avrete un sacco di NewEra con cui chieder l'elemosina
Ihr werdet einen Haufen New Era Caps haben, mit denen ihr um Almosen bitten könnt.
Ho tutto da perdere tutto quanto
Ich habe alles zu verlieren, alles.
Stringo tutto prima che finisca tutto a un altro
Ich halte alles fest, bevor alles einem anderen gehört.
Faccio i conti solo (solo)
Ich rechne nur alleine ab (alleine).
Quando il silenzio parla a tutti e calma tutto attorno
Wenn die Stille zu allen spricht und alles um mich herum beruhigt.
Resto coi piedi per terra
Ich bleibe mit den Füßen auf dem Boden.
Ancorato con le scarpe al pavimento per la gravità
Verankert mit den Schuhen am Boden, wegen der Schwerkraft.
Io sto con chi ha tutto da perdere
Ich bin bei denen, die alles zu verlieren haben.





Авторы: Marco Morini

Xfetto - Tutto da perdere
Альбом
Tutto da perdere
дата релиза
30-06-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.