Текст и перевод песни Xhelazz con Violadores del Verso - Solo Importa El Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Importa El Rap
Only Rap Matters
Y
cuando
viene
así,
alguien
dice
no
sé
qué,
And
when
it
comes
like
this,
someone
says
I
don't
know
what,
Solo
importa
el
rap
¿Es
que
no
saben
de
que
va,
o
qué?,
Only
rap
matters.
Don't
they
know
what
it's
about,
or
what?
No
competirás
R.A.P
You
won't
compete,
R.A.P.
Me
pongo
en
pie,
mira
delante
de
ti
¿quien
se
yergue?
I
stand
up,
look
in
front
of
you,
who
stands
tall?
El
titán
llamado
Kaos,
fumando
verde...
The
titan
called
Kaos,
smoking
green...
Métete
en
un
albergue,
o
cúbrete
Get
yourself
a
shelter,
or
take
cover.
Llueven
Cd's
desde
Rap
Solo,
el
sello
del
mes
CDs
are
raining
from
Rap
Solo,
the
label
of
the
month.
Ya
te
lo
advertí
co,
corre
ve
y
diles
I
already
warned
you,
bro,
run
and
tell
them,
Cuento
rimas
en
cientos
de
millones
de
miles.
I
count
rhymes
in
hundreds
of
millions
of
thousands.
Decid
que
vi
desfiles
de
Mc's
entristecidos
por
Tell
them
I
saw
parades
of
MC's
saddened
by
Mis
habilidades,
solo
pueden
hacer
que
my
skills,
they
can
only
make
it
Que
mi
ir
y
venir
de
mi
persona
So
that
my
coming
and
going,
my
persona,
Ciego
en
la
tarima,
creí
sentirme
en
Ro-Ro-Roma
Blind
on
stage,
I
thought
I
felt
like
I
was
in
Ro-Ro-Rome,
Suena
el
estruendo
de
cien
bueyes,
hecatombe
The
roar
of
a
hundred
oxen
sounds,
a
hecatomb
Cuando
aparecemos
tras
la
lona...
When
we
appear
behind
the
canvas...
Yo
no
tiemblo,
I
don't
tremble,
Yo
tengo
R.A.P
como
ejemplo,
una
verdad
como
un
templo
I
have
R.A.P.
as
an
example,
a
truth
like
a
temple.
Me
vuelvo
a
encontrar
cada
vez
que
me
pierdo
I
find
myself
again
every
time
I
get
lost,
A
miles
de
personas
pongo
de
acuerdo
I
set
thousands
of
people
in
agreement.
Estoy
en
lo
cierto
I'm
right,
Con
las
cosas
que
pasan,
te
pillen
despierto
With
the
things
that
happen,
let
them
catch
you
awake,
A
veces
me
hago
el
muerto,
co
Sometimes
I
play
dead,
bro.
Venimos,
de
propio
a
lo
que
es
nuestro
We
come,
straight
to
what
is
ours,
Aquí,
ponemos
las
condiciones
como
un
secuestro.
Here,
we
set
the
conditions
like
a
kidnapping.
Mejora
o
mueres,
esto
es...
Improve
or
die,
this
is...
Hip
hop
el
lema
es,
hazlo
mejor
si
puedes.
Hip
hop
the
motto
is,
do
it
better
if
you
can.
Te
traemos
de
vuelta,
co,
el
rap
ilustrado
We
bring
you
back,
bro,
enlightened
rap,
Yo
tengo
el
verso
apropiado
I
have
the
appropriate
verse,
¿Te
dice
algo?
demasiado
Does
that
tell
you
anything?
Too
much?
Vivo
en
"Zaraguaza...
I
live
in
"Zaragoza...
Capital
del
pecado
capital,
vaya
Capital
of
the
capital
sin,
wow,
No
me
busquéis
en
la
red
con
las
tres
uves
dobles,
punto
com,
barra
Don't
search
for
me
on
the
net
with
the
three
double
u's,
dot
com,
slash,
Buscadme
con
los
cuatro
Doble
V
y
punto
co,
en
la
barra...
Search
for
me
with
the
four
Double
V
and
dot
co,
at
the
bar...
Tra-tragando
birra
Swallowing
beer,
Mi
estilo
es
como
el
sol,
de
cerca
quema
y
de
lejos
brilla
My
style
is
like
the
sun,
it
burns
up
close
and
shines
from
afar.
Ponte
un
bozal
Mc
putilla
Put
on
a
muzzle,
MC
bitch,
Los
perros
no
saben
hablar
Dogs
can't
talk,
En
cambio
hay
gente
que
sabe
ladrar
de
maravilla.
On
the
other
hand,
there
are
people
who
know
how
to
bark
wonderfully.
De
tanto
whisky
beber,
se
nos
pone
el
grupo
sanguíneo
en
JB
From
drinking
so
much
whiskey,
our
blood
type
becomes
JB,
De
cada
10
chicas
que
conozco
8 son
mentira
Out
of
every
10
girls
I
meet,
8 are
a
lie,
Busco
conocer,
tías
que
su
nombre
no
termine
en
JPG
I'm
looking
to
meet
chicks
whose
names
don't
end
in
JPG.
Alcohólica
academia
de
chulos
Alcoholic
academy
of
thugs,
No
tenemos
espermatozoides,
aquí
tenemos...
espermatozudos
We
don't
have
spermatozoa,
here
we
have...
spermatozoids.
Nervios,
y
sin
cigarrillos,
a
falta
de
tabaco
Nerves,
and
without
cigarettes,
for
lack
of
tobacco,
Me
fumaría
tu
pantalón
de
pitillo
I'd
smoke
your
skinny
jeans,
H.A.T.E
es
S.H.O.H.A.I
H.A.T.E
is
S.H.O.H.A.I,
Enrolla
esta
polla
con
alga
nori
y
come
cruda
con
wasabi
Roll
this
dick
up
with
nori
seaweed
and
eat
it
raw
with
wasabi.
Poco
se
de
inglés,
algo
mas
de
ingles
creo
I
don't
know
much
English,
a
little
more
English
I
think,
Yo
hicete
correr
a
Julieta
en
un
Alfa
Romeo
I
made
Juliet
run
in
an
Alfa
Romeo,
La
historia
cambia,
chupa
mis
nueces
de
Macadima
History
changes,
suck
my
Macadamia
nuts,
Aguanto
debajo
del
liquido,
respiro
por
branquias
I
can
withstand
being
under
liquid,
I
breathe
through
gills,
Me
auto-mato
porque
no
me
aguanto...
I
self-destruct
because
I
can't
stand
myself...
Trae
aquí
mi
puta
vida
que
me
la
cago
de
un
trago
Bring
me
my
fucking
life
here,
I'll
shit
on
it
with
a
swig.
No
te
fíes,
no
te
líes
no
se
porque
no
sonríes
Don't
trust,
don't
lie,
I
don't
know
why
you
don't
smile,
¿Mas
que
me
pides,
ser
el
líder?,
¿que
te
guié?
What
more
do
you
ask
of
me,
to
be
the
leader?
To
guide
you?
Tu
dirás,
pibe
tu
decides
si
me
sigues
You
decide,
kid,
you
decide
if
you
follow
me,
O
te
vas,
mas
jamás
hallarás
mas
salsa
ni
en
jazz,
mejores
raps
Or
you
leave,
but
you'll
never
find
more
sauce,
not
even
in
jazz,
better
raps,
Con
Lírico,
Rumba,
y
Hate
y
con
Loto
y
con
Xhelazz...
With
Lírico,
Rumba,
and
Hate
and
with
Loto
and
with
Xhelazz...
En
mentes
como
estas,
éxtasis
no
hay
relax
In
minds
like
these,
ecstasy,
there
is
no
relax,
El
micro
pesa
casi,
un
kilo
falso
flashy
The
mic
weighs
almost
a
kilo,
fake
flashy,
Conmigo
y
con
mi
passi...
chico
no
te
compararás
With
me
and
my
posse...
boy,
you
won't
compare
Al
movedor
de
masas
el
invasor
de
casas
To
the
mover
of
masses,
the
invader
of
houses,
Al
instructor
del
ritmo,
al
casafrasazas.
To
the
rhythm
instructor,
to
the
house
wrecker.
Si
vienes
a
mi,
te
vas
a
perder
If
you
come
to
me,
you
will
get
lost,
Te
vas
a
caer,
vas
a
fallecer
You're
gonna
fall,
you're
gonna
die,
Esto
es
una
cosa
que
debes
saber
This
is
one
thing
you
should
know.
Aquel
niño
que
siempre
falto
a
clase
That
kid
who
always
skipped
class,
Ahora
es
el
Mc
que
oyes,
al
que
nunca
le
falta
la
clase,
¿sabes?
Now
he's
the
MC
you
hear,
the
one
who
never
lacks
class,
you
know?
Soy
vago
lo
acepto,
I'm
lazy,
I
accept
it,
En
el
instituto
yo
era
Alfred
Hitchcock
por
ser
el
mago
del
suspenso
In
high
school
I
was
Alfred
Hitchcock
for
being
the
master
of
suspense.
Cambian
las
putas
cosas
con
los
días
Fucking
things
change
with
the
days,
Hoy
nos
estudian
en
conservatorios
profesores
de
armonía.
Today
we
are
studied
in
conservatories
by
harmony
teachers.
En
la
vida
todo
son
caras
malas
Life
is
all
long
faces,
Los
ángeles
sueñan
con
tener
sexo,
los
hombres
con
tener
alas...
Angels
dream
of
having
sex,
men
of
having
wings...
Somos
lo
que
comemos,
estamos
como
bebemos...
We
are
what
we
eat,
we
are
as
we
drink...
Para
algunos
la
farmacia,
es
un
bar
de
abuelos
con
cubatas
a
3 euros
For
some,
the
pharmacy
is
a
grandpa
bar
with
cubatas
at
3 euros,
Y
así
nos
va,
que
cierro
un
cuaderno
And
that's
how
it
goes,
I
close
a
notebook
Y
las
ganas
de
escribir
se
me
quedan
dentro...
And
the
urge
to
write
stays
inside
me...
La
mierda
que
practico
The
shit
I
practice,
La
mierda
que
cae
por
su
propio
peso,
no
se
si
me
explico...
The
shit
that
falls
by
its
own
weight,
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself...
Otros
cambian
de
estilo,
según
el
viento
que
sople
Others
change
their
style
according
to
the
wind
that
blows,
Famosos
sin
doble,
ni
micro
que
acople...
Famous
without
a
double,
without
a
mic
that
couples...
No
tengo
que
demostrarle
nada
a
esos
pavos
I
don't
have
to
prove
anything
to
those
turkeys,
La
peña
se
hace
líos
atando
cabos
The
crew
gets
into
trouble
tying
knots,
Probablemente
se
equivoque
quien
me
haya
juzgado
Probably
whoever
judged
me
was
wrong,
Vine
aquí
con
mi
abogado,
¿Cuál?
El
que
llevo
aquí
colgado.
I
came
here
with
my
lawyer,
which
one?
The
one
I
have
hanging
here.
Para
el
rap
mujeres,
negocios,
y
otros
asuntos
For
rap
women,
business,
and
other
matters,
Ansiedad,
insomnio,
cosas
de
adultos...
Anxiety,
insomnia,
adult
things...
Si,
estoy
con
Xhelazz,
estoy
haciendo
pandilla
Yes,
I'm
with
Xhelazz,
I'm
making
a
gang,
Si
paso
el
micro
me
atuso
la
perilla...
¡pilla!
If
I
pass
the
mic
I'll
stroke
my
goatee...
catch!
Mi
numero
el
1100,
en
romano
MC
My
number
is
1100,
in
Roman
MC,
Vomito,
respiro,
pongo
y
vuelvo
a
beber
I
vomit,
I
breathe,
I
put
it
on
and
I
drink
again,
¿Remedios
para
el
frío?
yo
lo
combato,
lo
mato
Remedies
for
the
cold?
I
fight
it,
I
kill
it,
Cuba
libre
de
trago,
y
ya
esta
co
Free
Cuba
Libre,
and
that's
it,
bro,
2 cubatas
equivalen
a
una
sudadera
2 cubatas
are
equivalent
to
a
sweatshirt,
4 a
sudadera
más
cortavientos
de
primavera
4 to
a
sweatshirt
plus
a
spring
windbreaker,
6 o
mas
pelotazos,
son
un
buen
abrigaco
de
plumas
de
cuervo
6 or
more
shots
are
a
good
raven
feather
down
jacket,
Mas
de
10
se
considera
chupa
de
cuero
More
than
10
is
considered
a
leather
sucker,
Este
es
mi
baremo,
en
mi
bar
remo
This
is
my
scale,
in
my
bar
I
row,
Entre
orines
de
uréteres
llenos
de
cal
descompuestos.
Among
the
urine
of
ureters
full
of
decomposed
lime.
Soy
el
rey
del
ciego,
ciego
como
un
cíclope
tuerto
I
am
the
king
of
the
blind,
blind
as
a
one-eyed
Cyclops,
Mas
vivo
que
nunca,
pero
clínicamente
muerto
More
alive
than
ever,
but
clinically
dead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gilaberte Miguel, Javier Ibarra Ramos, Mario Celimendiz Rodellar, Rubén Cuevas García, Sergio Rodríguez Fernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.