Текст и перевод песни Xhelazz - Alas Rotas
-Oye
mira,
te
acuerdas
cuando...
-Hey,
remember
when...
-Shh,
calla.
Xhelazz,
los
amores
que
se
van
nunca
vuelven.
-Shh,
quiet.
Xhelazz,
loves
that
leave
never
return.
-¿Sí?
Pues
escucha.
-Really?
Well,
listen.
No
expreseis
emociones
que
no
sentís
en
realidad,
Don't
express
emotions
that
you
don't
really
feel,
Tengo
ansias
por
tener
recuerdos
con
fecha
de
caducidad.
I
crave
memories
with
an
expiration
date.
Enfriaré
mi
odio
hasta
convertirlo
en
indiferencia,
I'll
cool
my
hate
until
it
turns
to
indifference,
Las
heridas
del
alma
sólo
son
experiencias.
Soul
wounds
are
just
experiences.
El
amor
amordaza.
Love
gags.
Prefiero
una
mujer
que
esté
loca
y
no
cuerda,
porque
las
cuerdas
atan.
I
prefer
a
woman
who
is
crazy
and
not
sane,
because
ropes
bind.
No
soy
de
nadie,
no
tengo
pandilla
de
colegas.
I
belong
to
no
one,
I
have
no
gang
of
colleagues.
Entonaré
a
Roberta
Flack
con
una
botella
de
ron
sin
etiqueta.
I
will
sing
Roberta
Flack
with
a
bottle
of
unlabeled
rum.
Recta
dicen
que
sea
tu
conducta?
Should
your
conduct
be
straight,
they
say?
Levántante,
vete
al
trabajo,
mantén
el
pico
cerrado.
En
el
curro
no
quieren
al
que
mucho
pregunta.
Get
up,
go
to
work,
keep
your
beak
shut.
At
work,
they
don't
want
the
one
who
asks
too
many
questions.
Me
cuesta
callarme
y
no
paro
de
exigir.
It's
hard
for
me
to
shut
up
and
I
keep
demanding.
Nací
sin
saber
hablar
y
no
quiero
morir
sin
saber
decir:
tía,
paso
de
tí.
I
was
born
without
knowing
how
to
speak
and
I
don't
want
to
die
without
knowing
how
to
say:
girl,
I'm
over
you.
Y
otras
veces
no
te
quito
de
mis
pensamientos,
And
other
times
I
can't
get
you
out
of
my
thoughts,
Que
tu
falda
corta
alarga
mis
deseos.
Your
short
skirt
lengthens
my
desires.
¿Crees
que
soy
un
flojo
por
no
hablar
de
culos
y
de
tetas?
Do
you
think
I'm
a
slacker
for
not
talking
about
asses
and
tits?
Si
te
llama
la
novia
al
móvil,
¿por
qué
te
apartas
de
los
colegas?
If
your
girlfriend
calls
your
cell
phone,
why
do
you
walk
away
from
your
buddies?
Supongo
que
será
por
avergonzarse,
I
guess
it's
because
of
shame,
De
secretos
que
se
cuentan
los
enamorados,
secretos
que
todo
el
mundo
sabe.
Of
secrets
that
lovers
tell
each
other,
secrets
that
everyone
knows.
A
tu
chico
o
a
tu
chica
le
seducen
palabras,
Your
boy
or
your
girl
is
seduced
by
words,
Pero
se
enciende
un
rencor
por
cada
beso
que
se
apaga.
But
a
grudge
ignites
for
every
kiss
that
fades.
Entablar
una
relación
me
supone
dificultad.
Starting
a
relationship
is
difficult
for
me.
Sigo
siendo
po,
poco
social,
tengo
faltas
ortográficas
que
nunca
taché.
I'm
still
po,
unsocial,
I
have
spelling
mistakes
that
I
never
crossed
out.
Lo
único
que
se
del
amor
es
que
se
escribe
con
H,
y
por
algo
sera.
(Hip-hop!)
The
only
thing
I
know
about
love
is
that
it's
written
with
H,
and
there
must
be
a
reason.
(Hip-hop!)
Mirando
a
pivas
como
si
fuesen
taxis
ocupados.
Looking
at
chicks
like
they're
occupied
taxis.
Vamos,
que
tengo
a
Cúpido
sin
puntería
a
mi
lado.
Come
on,
I
have
Cupid
with
no
aim
by
my
side.
Sigo
siendo
el
mismo
cerdo
en
todas
las
canciones,
I'm
still
the
same
pig
in
all
the
songs,
Ya
te
dije
que
no
soy
perfecto,
cojones.
I
already
told
you
I'm
not
perfect,
damn
it.
Me
lo
dejaste
bien
claro
tía,
cometí
errores
(¿Qué?).
You
made
it
very
clear
to
me
girl,
I
made
mistakes
(What?).
Y
es
que
por
teléfono
no
se
arreglan
relaciones.
And
relationships
can't
be
fixed
over
the
phone.
Las
cosas
acaban,
tronco,
hay
noviazgos
que
duran
poco.
Things
end,
man,
there
are
relationships
that
don't
last
long.
Pero
qué
coño
os
voy
a
contar,
si
esto
nos
ha
pasado
a
todos...
But
what
the
hell
am
I
going
to
tell
you,
if
this
has
happened
to
all
of
us...
[Hate/Estribillo]
[Hate/Chorus]
Tantas
emociones
aquí
no
caben,
So
many
emotions
don't
fit
here,
Mañana
uno
nuevo
si
el
corazón
fuera
desechable.
A
new
one
tomorrow
if
the
heart
were
disposable.
¿Quién
de
aqui
es
perfecto?,
nadie.
Who
here
is
perfect?
No
one.
Entre
síes
y
noes
enfrentados,
la
razón
se
la
llevó
el
aire.
Between
yeses
and
nos
facing
each
other,
reason
was
carried
away
by
the
air.
Entonces
qué
soy
yo
ni
sin
tí
ni
contigo?
So
what
am
I
without
you
or
with
you?
Si
no
entiendo
tu
idioma,
ni
tú
el
mío
If
I
don't
understand
your
language,
nor
you
mine.
Fue
jodidamente
bonito
mientras
duró.
It
was
damn
beautiful
while
it
lasted.
Pero
hoy
ya
no,
ni
mañana,
ni
nunca,
hoy
sólo
amor
al
hip-hop.
But
not
today,
nor
tomorrow,
nor
ever,
today
only
love
for
hip-hop.
Lo
siento
por
tí
si
aspiras
olvidar
a
alguien
que
quisiste,
I
feel
sorry
for
you
if
you
aspire
to
forget
someone
you
loved,
Ejercer
el
olvido
por
voluntad
es
imposible.
To
exercise
forgetting
by
will
is
impossible.
El
poder
de
seducción
se
define:
The
power
of
seduction
is
defined:
Es
un
arte
eso
de
llevarse
a
la
cama
a
quien
pensaba
en
el
cine.
It's
an
art
to
take
to
bed
someone
who
was
thinking
about
the
cinema.
No
me
arrepiento
de
que
escuchéis
esto.
I
don't
regret
that
you
guys
are
listening
to
this.
Si
no
lo
rapeo
reviento,
y
me
ahogo
en
las
entrañas
del
silencio.
If
I
don't
rap
it
I'll
burst,
and
drown
in
the
bowels
of
silence.
Soy
obsesivo,
noto
que
algo
se
acerca.
I'm
obsessive,
I
feel
something
coming.
Dadme
dolor
real
a
fin
de
que
el
imaginario
no
me
venza.
Give
me
real
pain
so
that
the
imaginary
does
not
defeat
me.
Queredme
en
medida
justa,
el
lujo
de
la
lujuria
y
juerga
junto
al
hip-hop
es
lo
mejor
de
la
juventud
y
vejez,
me
rallo.
Love
me
in
the
right
measure,
the
luxury
of
lust
and
revelry
along
with
hip-hop
is
the
best
of
youth
and
old
age,
I
get
it.
Esa
piva
está
buena,
cruzamos
miradas.
That
chick
is
hot,
we
exchange
glances.
Pero
yo
no
hago
milagros,
sólo
hago
trampas,
así
que
me
vuelvo
a
casa.
But
I
don't
do
miracles,
I
only
do
tricks,
so
I
go
back
home.
Da
igual
conocer
a
alguien
en
un
concierto
si
me
interrogan
de
que
si
vivo
del
rap,
si
me
da
mucho
dinero.
It
doesn't
matter
to
meet
someone
at
a
concert
if
they
ask
me
if
I
make
a
living
from
rap,
if
it
gives
me
a
lot
of
money.
Mira,
yo
vivo
del
aire
y
me
quiero
emborrachar
enseguida.
Look,
I
live
off
the
air
and
I
want
to
get
drunk
right
away.
A
tus
preguntas
embarazosas;
yo,
respuestas
anticonceptivas.
To
your
embarrassing
questions;
I,
contraceptive
answers.
Me
hice
la
idea
de
vivir
solo,
joder.
I
got
the
idea
of
living
alone,
damn
it.
Me
comeré
a
la
soledad,
bañada
en
chocolate
en
la
cama
de
un
hotel.
I
will
eat
loneliness,
bathed
in
chocolate
in
a
hotel
bed.
Un
relámpago
de
intuiciones
hace
que
se
termine
el
romance,
A
flash
of
intuition
makes
the
romance
end,
Que
se
quiebre
la
pareja
si
desconfianza
nace.
The
couple
breaks
if
distrust
is
born.
Enamorarse
sin
ser
correspondido
desespera.
Falling
in
love
without
being
reciprocated
is
desperate.
Es
como
vivir
en
una
cárcel
con
las
puertas
abiertas,
lo
llevas
dentro.
It's
like
living
in
a
prison
with
open
doors,
you
carry
it
inside.
¿La
pasión
te
ha
hecho
daño?
por
favor,
no
llores,
Has
passion
hurt
you?
Please,
don't
cry,
Que
secarse
las
lágrimas
no
suprime
dolores.
Drying
your
tears
does
not
suppress
pain.
Mantén
la
cabeza
fría,
somos
débiles
seres.
Keep
a
cool
head,
we
are
weak
beings.
Vengarte
de
tu
ex
es
demostrarle
que
todavía
aún
le
quieres.
To
take
revenge
on
your
ex
is
to
show
her
that
you
still
love
her.
Y
ni
tú
eres
una
princesa,
ni
yo
un
principito.
And
you
are
not
a
princess,
nor
am
I
a
little
prince.
Mi
alma
es
el
abismo
donde
resbalo
y
me
precipito.
My
soul
is
the
abyss
where
I
slip
and
fall.
Más
vale
tener
cuidado,
que
afecto
y
esclavitud
a
veces
vienen
de
la
mano.
It's
better
to
be
careful,
that
affection
and
slavery
sometimes
go
hand
in
hand.
Te
lo
digo
yo,
que
me
ocurrió
ya
hace
años.
I'm
telling
you,
it
happened
to
me
years
ago.
La
oscuridad
de
mi
ser
mantiene
la
sangría
fresca.
The
darkness
of
my
being
keeps
the
bleeding
fresh.
Tengo
el
corazón
pequeño
y
el
amor
grande,
normal
que
me
duela...
I
have
a
small
heart
and
a
big
love,
it's
normal
that
it
hurts...
[Hate/Estribillo]
(x3)
[Hate/Chorus]
(x3)
Tantas
emociones
aquí
no
caben,
So
many
emotions
don't
fit
here,
Mañana
uno
nuevo
si
el
corazón
fuera
desechable.
A
new
one
tomorrow
if
the
heart
were
disposable.
¿Quién
de
aqui
es
perfecto?,
nadie.
Who
here
is
perfect?
No
one.
Entre
síes
y
noes
enfrentados,
la
razón
se
la
llevó
el
aire.
Between
yeses
and
nos
facing
each
other,
reason
was
carried
away
by
the
air.
Entonces
qué
soy
yo
ni
sin
tí
ni
contigo?
So
what
am
I
without
you
or
with
you?
Si
no
entiendo
tu
idioma,
ni
tú
el
mío
If
I
don't
understand
your
language,
nor
you
mine.
Fue
jodidamente
bonito
mientras
duró.
It
was
damn
beautiful
while
it
lasted.
Pero
hoy
ya
no,
ni
mañana,
ni
nunca,
hoy
sólo
amor
al
hip-hop
But
not
today,
nor
tomorrow,
nor
ever,
today
only
love
for
hip-hop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.