Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otra
vez
he
vuelto,
en
esta
puta
mierda
soy
el
amo
NO
Ich
bin
wieder
da,
in
dieser
verdammten
Scheiße
bin
ich
der
Meister
NEIN
Se
desanimen
NO
hay...
mi
metrica
de
mi
metrica
NO
nace
Verzagt
nicht
NEIN
es
gibt...
meine
Metrik,
aus
meiner
Metrik
NEIN
entsteht
nicht
El
emece
capaz
dimi-tarme
NO
pueden
limitarme
Der
MC,
der
fähig
ist,
mich
zu
imitieren
NEIN
sie
können
mich
nicht
limitieren
Cada
letra
mia
es
un
viaje
al
micro
del
lenguaje
Jeder
meiner
Buchstaben
ist
eine
Reise
zum
Mikrofon
der
Sprache
Os
invito
a
venir
de
nuevo,
NO
tengo
nada
escrito
pero
Ich
lade
euch
ein,
wiederzukommen,
NEIN
ich
habe
nichts
geschrieben,
aber
No
te
rayes
por
eso,
de
rellenar
el
folio
en
blanco
Mach
dir
deswegen
keine
Sorgen,
das
leere
Blatt
zu
füllen
Se
encarga
mi
humor
negro
Darum
kümmert
sich
mein
schwarzer
Humor
Escribo
rap
por
ser
el
desahogo
de
los
timidos
Ich
schreibe
Rap,
weil
es
die
Erleichterung
der
Schüchternen
ist
Nunca
pierdo
un
boli
sería
perder
a
un
hijo
Ich
verliere
nie
einen
Stift,
das
wäre,
als
würde
ich
einen
Sohn
verlieren
Dueño
de
lo
que
callo
esclavo
de
lo
que
digo
Herr
über
das,
was
ich
verschweige,
Sklave
dessen,
was
ich
sage
Y
chiki
chiki
Xhelazz
sed
Bienvenidos
Und
chiki
chiki
Xhelazz
seid
Willkommen
Al
mundo
sensorial
de
la
imaginación
In
die
sensorische
Welt
der
Vorstellungskraft
Soy
el
hueso,
el
nervio,
el
alma
...
de
la
expresion...
lo
doy
todo...
por
Ich
bin
der
Knochen,
der
Nerv,
die
Seele
...
des
Ausdrucks...
ich
gebe
alles...
für
Escalo,
puestos,
EN
la
rima
vuestra
mala
leche
hierve
en
el
microondas
de
la
Ich
steige
auf,
Plätze,
IM
Reim
kocht
eure
schlechte
Laune
in
der
Mikrowelle
des
La
inspiración
se
escapa?
existen
pensamientos
reacios
a
ser
transformados
Die
Inspiration
entkommt?
Es
gibt
Gedanken,
die
sich
sträuben,
verwandelt
zu
werden
Por
mi
barrio
soy
señalado
mi
mano
escribiendo
es
un
dissssssssssssparo
no
In
meiner
Gegend
werde
ich
beäugt,
meine
schreibende
Hand
ist
ein
Schussssssssssss
nicht
He
estado
escondido
apartado
rayado
en
algun
lado
perdido
viví
en
el
parrafo
Ich
war
versteckt,
abseits,
durchgedreht,
irgendwo
verloren,
ich
lebte
im
Absatz
El
cd
conmigo
nunca
saltó
en
el
día
día
pide
socorro
pero
ten
claro
que
Die
CD
mit
mir
sprang
nie,
im
Alltag
ruft
sie
um
Hilfe,
aber
sei
dir
klar
darüber,
was
Hacer
si
bebes
y
no
olvidas,
cojer
un
lapicero
un
cuaderno
y
llenarlo
de
Du
tun
sollst,
wenn
du
trinkst
und
nicht
vergisst:
einen
Stift
nehmen,
ein
Heft
und
es
füllen
mit
Escritores
a
hortadillas
en
los
parques
utilizan
de
escritorio
sus
propias
Schriftsteller,
die
in
Parks
hocken,
benutzen
als
Schreibtisch
ihre
eigenen
Tengo
escritos
que
rompen
escrotos
digo...
que
estoy
obsesionado
escribo
Ich
habe
Texte,
die
Skrotums
zerreißen,
ich
meine...
ich
bin
besessen,
ich
schreibe
Hasta
con
plumas
de
tu
abrigo
Sogar
mit
Federn
aus
deinem
Mantel
Lloré
por,
no
ser
tu
amante,
y
ahora
lloro
por
no
ser
diamante
tienes
Ich
weinte,
weil
ich
nicht
dein
Liebhaber
war,
und
jetzt
weine
ich,
weil
ich
kein
Diamant
bin,
du
hast
Delante
al
as
de
ases
Vor
dir
das
Ass
der
Asse
Tus
flows
ante
mis
frases
Deine
Flows
angesichts
meiner
Phrasen
Dile
a
tus
padres
que
me
escuchen,
mi
psicologo
mide
doce
centimientros
y
Sag
deinen
Eltern,
sie
sollen
mir
zuhören,
mein
Psychologe
misst
zwölf
Zentimeter
und
Vive
en
un
estuche
Lebt
in
einem
Etui
Terapias
de
papel
y
tinta
si
la
vida
es
pasajera
mis
palabras
infinitas
Therapien
aus
Papier
und
Tinte,
wenn
das
Leben
vergänglich
ist,
sind
meine
Worte
unendlich
Habro,
el
bloc
pronto
por
la
mañana
cuando
la
pizarra
de
la
menta
aun
no
ha
Ich
öffne
den
Block
früh
am
Morgen,
wenn
die
Tafel
des
Geistes
noch
nicht
Sido
emborronada
Verwischt
wurde
Por
los
sucesos
de
la
jornada,
el
ingenio
si
me
atrapa
pero
siempre
hay
Durch
die
Ereignisse
des
Tages,
der
Einfallsreichtum
erwischt
mich
zwar,
aber
es
gibt
immer
Lagrimas
que
nunca
se
lloran
si,
tengo
un
coktel
de
identidades
dentro
de
Tränen,
die
nie
geweint
werden,
ja,
ich
habe
einen
Cocktail
von
Identitäten
in
Mi,
un
enfermo
soy
es
verdad
y
hago
esto
Mir,
ich
bin
ein
Kranker,
das
ist
wahr,
und
ich
tue
das
Por
que
escribir
es
mi
manera
de
aguantar
la
soledad,
y
punto!
y
seguido
Weil
Schreiben
meine
Art
ist,
die
Einsamkeit
zu
ertragen,
und
Punkt!
Und
weiter
Somos
un
mal
sueño
de
nostros
mismos
gente
que
por
moda
son
rapers
y
opinan
Wir
sind
ein
schlechter
Traum
von
uns
selbst,
Leute,
die
aus
Mode
Rappers
sind
und
meinen
Su
pasion
termina
3 minutos
de
la
rutina
Ihre
Leidenschaft
endet
3 Minuten
nach
Beginn
der
Routine
Empezé
con
la
forma
mas
barata
de
publicar
letras,
era
escribiendo
en
Ich
begann
mit
der
billigsten
Art,
Texte
zu
veröffentlichen,
das
war,
indem
ich
auf
Paredes
de
retrete
y
en
sus
puertas
asi
me
aseguraba
que
todo
el
mundo
Toilettenwände
und
deren
Türen
schrieb,
so
stellte
ich
sicher,
dass
jeder
Leyese
mis
lineas
por
que
todo
el
mundo
caga
Meine
Zeilen
las,
denn
jeder
scheißt
Miralas
ahí
estan
rimas
cachondas
ansiosas
por
ser
penetradas
ME
estan
Sieh
sie
dir
an,
da
sind
sie,
geile
Reime,
begierig
darauf,
penetriert
zu
werden,
SIE
Buscando
pero
solo
quiero
tener
ganas
de
tener
ganas
y
hacer
algo
mas
que
Suchen
mich,
aber
ich
will
nur
Lust
haben
wollen,
Lust
zu
haben,
und
etwas
anderes
tun
als
Pelarmela
ante
las
sabanas
Mir
einen
runterzuholen
vor
den
Laken
A
veces
me
creo
tan
pobre
que
no
tengo
mas
que
el
dia
y
la
noche
al
escribir
Manchmal
halte
ich
mich
für
so
arm,
dass
ich
nichts
weiter
habe
als
den
Tag
und
die
Nacht,
beim
Schreiben
El
corazón
me
desnudo
para
abrirme
y
deshinibirme,
es
cuando
la
creatividad
Entblöße
ich
mein
Herz,
um
mich
zu
öffnen
und
zu
enthemmen,
dann
ist
es,
wenn
die
Kreativität
Me
deja
su
mejor
traje
pa
vestirme
Mir
ihren
besten
Anzug
zum
Anziehen
überlässt
Que
dejen
nuestro
nombre
en
una
calle
es
poco
dejarlo
en
una
estrella
es
Dass
sie
unseren
Namen
auf
einer
Straße
hinterlassen,
ist
wenig,
ihn
auf
einem
Stern
zu
hinterlassen,
ist
Mis
iniciales
tienen
que
andar
sin
rumbo
pongamoslo
en
el
casco
de
un
barco
Meine
Initialen
müssen
ziellos
umherwandern,
schreiben
wir
sie
auf
den
Rumpf
eines
Vagabundo
vagabundierenden
Schiffes
Ya
no
duermo,
paso
de
la
somnolencia,
es
apagar
la
luz
y
se
me
enciende
la
Ich
schlafe
nicht
mehr,
ich
pfeife
auf
die
Schläfrigkeit,
es
ist
das
Licht
ausschalten
und
mein
Conciencia
Gewissen
erwacht
En
mi
escritura
sincera
son
contenidos
pesados
sobre
rapeadas
ligeras
In
meinem
ehrlichen
Schreiben
sind
es
schwere
Inhalte
über
leichten
Raps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Rafael Cunningham Sarabia, Mario Celimendiz Rodellar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.