Xhelazz - La Soledad Comienza - перевод текста песни на немецкий

La Soledad Comienza - Xhelazzперевод на немецкий




La Soledad Comienza
Die Einsamkeit Beginnt
(Hablemos de rap-soledad)
(Sprechen wir über Rap-Einsamkeit)
Cerrando los ojos se apaga el universo
Schließt man die Augen, erlischt das Universum
Pequeño telón para escenario tan inmenso
Ein kleiner Vorhang für eine so unermessliche Bühne
¿Te falta algo, te sientes solo?
Fehlt dir etwas, fühlst du dich allein?
No importa, pues un corazón grande, se llena con poco
Egal, denn ein großes Herz füllt sich mit wenigem
(La noche ya llegó, la soledad comienza)
(Die Nacht ist gekommen, die Einsamkeit beginnt)
(Tus ojos se cierran, la soledad comienza)
(Deine Augen schließen sich, die Einsamkeit beginnt)
Cerrando los ojos se apaga el universo
Schließt man die Augen, erlischt das Universum
Pequeño telón para escenario tan inmenso
Ein kleiner Vorhang für eine so unermessliche Bühne
¿Te falta algo, te sientes solo?
Fehlt dir etwas, fühlst du dich allein?
No importa, pues un corazón grande, se llena con poco
Egal, denn ein großes Herz füllt sich mit wenigem
No estás solo si hablas con la almohada
Du bist nicht allein, wenn du mit dem Kissen sprichst
Sufrir es el modo de estar activo sin hacer nada
Leiden ist die Art, aktiv zu sein, ohne etwas zu tun
Emborracharse no sustituye la falta de compañía
Sich zu betrinken ersetzt nicht das Fehlen von Gesellschaft
Pues de soledad te llenas conforme la botella se vacía
Denn mit Einsamkeit füllst du dich, während die Flasche sich leert
Da igual cervezas que cubatas
Egal ob Bier oder Longdrinks
Beber alcohol no es malo peor es el agua que si no la bebes te mata
Alkohol trinken ist nicht schlecht, schlimmer ist Wasser, denn wenn du es nicht trinkst, stirbst du
Deje de contar ovejas para poder dormir
Ich habe aufgehört, Schäfchen zu zählen, um schlafen zu können
Y cuento los defectos que me quiero corregir
Und zähle die Fehler, die ich an mir korrigieren möchte
No me fío, todo es mentira
Ich traue nicht, alles ist Lüge
¿Por que fiarse del reloj si cada vez que lo miras señala una cosa distinta?
Warum der Uhr trauen, wenn sie jedes Mal, wenn du drauf schaust, etwas anderes anzeigt?
Me carga y amarga la agonía
Die Agonie belastet und verbittert mich
Palabra muy corta que a veces sentimos tan larga
Ein sehr kurzes Wort, das wir manchmal als so lang empfinden
Intimidad necesitamos todos
Intimität brauchen wir alle
El sol pone nubes a modo de cortina porque quiere estar solo
Die Sonne schiebt Wolken als Vorhang vor, weil sie allein sein will
Millones de personas en la Tierra y todavía
Millionen von Menschen auf der Erde und trotzdem
Hay quien pasea aislado por calles en pleno día
Gibt es welche, die isoliert durch die Straßen schlendern, am hellichten Tag
Adán tal vez fue negro, Eva tal vez blanca,
Adam war vielleicht schwarz, Eva vielleicht weiß, ja
Lo digo por el color del futuro, lo vemos gris
Ich sage es wegen der Farbe der Zukunft, wir sehen sie grau
En cárceles anímicas vivimos los hombres
In seelischen Gefängnissen leben wir Männer
Conócete a ti mismo es decir palpa tus barrotes
Erkenne dich selbst, das heißt, ertaste deine Gitterstäbe
Escucha, te puede interesar
Hör zu, das könnte dich interessieren
No es que los Mc's mientan es que ahora los mentirosos quieren rapear
Nicht, dass die MCs lügen, sondern dass jetzt die Lügner rappen wollen
La amistad a veces nos la niegan
Freundschaft wird uns manchmal verweigert
Existen agendas minúsculas para gente con pocos colegas
Es gibt winzige Adressbücher für Leute mit wenigen Freunden
Con la familia terminaras por romper
Mit der Familie wirst du am Ende brechen
Y es que se deja a una madre para hacer madre a otra mujer
Und es ist so, dass man eine Mutter verlässt, um eine andere Frau zur Mutter zu machen
Me da mucha pena
Das tut mir sehr leid
La voz del enemigo nos acusa (el silencio del amigo nos condena)
Die Stimme des Feindes klagt uns an (das Schweigen des Freundes verurteilt uns)
(Sí, siempre había algo que te alejaba de los demás)
(Ja, es gab immer etwas, das dich von den anderen entfernte)
(Eh, todos nos sentimos solos)
(Eh, wir fühlen uns alle allein)
(Me mata la soledad)
(Die Einsamkeit bringt mich um)
(Al final uno se queda solo en este mundo)
(Am Ende bleibt man allein auf dieser Welt)
SI oyes las notas de la música, está en DO, puede que en RE
WENN du die Noten der Musik hörst, sie ist in C, vielleicht in D
No la busques en FA, por que está MI alma
Such sie nicht in F, denn da ist MEINE Seele
Ya que la música es la compañera que yo mismo elegí
Denn die Musik ist die Gefährtin, die ich selbst gewählt habe
Por ser sencillo por fuera y complicado por dentro
Weil sie äußerlich einfach und innerlich kompliziert ist
Ex novias todas cortaron conmigo, solo me encuentro
Ex-Freundinnen, alle haben mit mir Schluss gemacht, ich finde mich allein wieder
No funcionéis como un aeropuerto, que va
Funktioniert nicht wie ein Flughafen, nein
Que tu vida no dependa de si alguien llega o se va
Lass dein Leben nicht davon abhängen, ob jemand kommt oder geht
La única soledad que acepto sigue gustándome
Die einzige Einsamkeit, die ich akzeptiere, gefällt mir weiterhin
Es morena, 1.70 y le llaman "La Sole"
Sie ist brünett, 1,70 groß und man nennt sie "La Sole"
Pero tener pareja no me fascina
Aber eine Partnerin zu haben, fasziniert mich nicht
El primer beso es mágico, el segundo íntimo, el tercero rutina
Der erste Kuss ist magisch, der zweite intim, der dritte Routine
Todavía duelen los romances que ya son historia
Noch immer schmerzen die Romanzen, die bereits Geschichte sind
Ningún amor muere, sólo cambia de lugar en la memoria
Keine Liebe stirbt, sie wechselt nur ihren Platz in der Erinnerung
Económicamente la cosa va mejor
Wirtschaftlich läuft es besser
Pero no se paga con dinero las deudas del corazón, tía
Aber die Schulden des Herzens bezahlt man nicht mit Geld
Hice viajes a la luna sin tener naves
Ich habe Reisen zum Mond gemacht, ohne Raumschiffe zu haben
Di pasos de astronauta por cada uno de tus lunares
Machte Astronautenschritte über jeden deiner Leberflecken
El perfume en las sábanas delataba tu presencia
Das Parfüm auf den Laken verriet deine Anwesenheit
Hoy en la cama, solo se huele a ausencia
Heute riecht es im Bett nur nach Abwesenheit
Enserio, sacar al perro es la excusa del hombre solitario para dar un paseo
Ernsthaft, den Hund auszuführen ist die Ausrede des einsamen Mannes, um spazieren zu gehen
Sin quererlo cultivamos la soledad como a una planta
Ohne es zu wollen, pflegen wir die Einsamkeit wie eine Pflanze
Encerrarte en casa es darle calor y llorar es regarla
Sich zu Hause einzuschließen gibt ihr Wärme und Weinen ist sie zu gießen
Borra todas mis canciones que tengas
Lösche alle meine Lieder, die du hast
El disco duro de tu ordenador
Die Festplatte deines Computers
No entiende los versos de este poeta
Versteht nicht die Verse dieses Dichters
Esta letra, nació de una cicatriz
Dieser Text entstand aus einer Narbe
Allí donde mi herida se junta con la vuestra
Dort, wo meine Wunde auf eure trifft
(La noche ya llegó, la soledad comienza)
(Die Nacht ist gekommen, die Einsamkeit beginnt)
(Tus ojos se cierran, la soledad comienza)
(Deine Augen schließen sich, die Einsamkeit beginnt)
Cerrando los ojos se apaga el universo (La noche ya llegó, la soledad comienza)
Schließt man die Augen, erlischt das Universum (Die Nacht ist gekommen, die Einsamkeit beginnt)
Pequeño telón para escenario tan inmenso
Ein kleiner Vorhang für eine so unermessliche Bühne
¿Te falta algo, te sientes solo? (Tus ojos se cierran, la soledad comienza)
Fehlt dir etwas, fühlst du dich allein? (Deine Augen schließen sich, die Einsamkeit beginnt)
No importa, pues un corazón grande, se llena con poco
Egal, denn ein großes Herz füllt sich mit wenigem
Oh, ¿Te sientes solo? Mejor rap solo que mal acompañado
Oh, fühlst du dich allein? Besser Rap allein als in schlechter Gesellschaft
R. A. P (es algo que hay dentro de mí), oh
R. A. P (es ist etwas in mir), oh





Авторы: Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.