Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Fluyo
Ich fließe immer
Eh!
No
tenéis
más
motor
que
el
de
la
envidia.
Os
vais
a
cagar...
Eh!
Ihr
habt
keinen
anderen
Motor
als
den
Neid.
Ihr
werdet
euch
noch
in
die
Hosen
machen...
¿Por
qué
vivir
de
Enero
a
Diciembre
si
te
espera
la
muerte?
Warum
von
Januar
bis
Dezember
leben,
wenn
der
Tod
auf
dich
wartet?
Lástima
que
al
paraíso
se
llegue
en
coche
fúnebre.
Schade,
dass
man
ins
Paradies
nur
im
Leichenwagen
kommt.
En
conciertos
pásame
el
litro,
Gib
mir
auf
Konzerten
den
Literkrug,
Que
si
la
locura
doliese
yo
no
rapearía,
daría
gritos.
Denn
wenn
der
Wahnsinn
wehtun
würde,
würde
ich
nicht
rappen,
sondern
schreien.
Realmente
odio
los
vasos
de
litro.
Ich
hasse
Litergläser
wirklich.
Al
beber
tapan
la
visión
y
no
ves
a
las
chicas
en
el
garito.
Beim
Trinken
verdecken
sie
die
Sicht
und
du
siehst
die
Mädels
im
Club
nicht.
Ando
solitario,
poco
solicitado.
Ich
bin
einsam
unterwegs,
wenig
gefragt.
Tío,
a
ti
te
suena
el
móvil,
a
mí
me
suena
tu
estilo.
Alter,
bei
dir
klingelt
das
Handy,
mir
kommt
dein
Stil
bekannt
vor.
Inconformista
con
la
vida.
Unzufrieden
mit
dem
Leben.
Me
pregunto
por
qué
en
bibliotecas
no
hay
sección
pornografía.
Ich
frage
mich,
warum
es
in
Bibliotheken
keine
Porno-Abteilung
gibt.
Me
echan
de
los
curros
por
ser
un
obseso,
Man
wirft
mich
aus
Jobs,
weil
ich
besessen
bin,
Porque
pienso
que
el
obrero
vale
mucho
más
que
su
sueldo.
Weil
ich
denke,
dass
der
Arbeiter
viel
mehr
wert
ist
als
sein
Lohn.
El
afán
por
el
dinero
trae
la
locura.
Die
Gier
nach
Geld
bringt
den
Wahnsinn.
Siempre
soñé
con
tener
un
haren...
Ich
habe
immer
davon
geträumt,
einen
Harem
zu
haben...
Es
pura,
fantasía
de
este
atleta
con
medalla
segura
Das
ist
reine
Fantasie
dieses
Athleten
mit
sicherer
Medaille
En
el
único
deporte
que
se
puede
hacer
a
oscuras.
Im
einzigen
Sport,
den
man
im
Dunkeln
ausüben
kann.
Lo
siento,
no
soy
un
asesino
ni
un
gángster.
Tut
mir
leid,
ich
bin
kein
Mörder
oder
Gangster.
Aquí
sólo
se
mata
el
tiempo
disparando
el
sample.
Hier
schlägt
man
nur
die
Zeit
tot,
indem
man
den
Sample
abfeuert.
Métricas
de
un
vago,
Metriken
eines
Faulpelzes,
Hay
dos
formas
de
hacer
rap:
una
es
mal
y
otra
es
como
yo
lo
hago.
Es
gibt
zwei
Arten,
Rap
zu
machen:
eine
ist
schlecht
und
die
andere
ist,
wie
ich
es
mache.
Mc
humilde,
hay
algo
que
no
puedo
resistir,
Bescheidener
MC,
es
gibt
etwas,
dem
ich
nicht
widerstehen
kann,
Y
es
que
le
tengo
asco
al
que
presume
de
no
presumir.
Und
zwar
ekelt
mich
der
an,
der
damit
angibt,
nicht
anzugeben.
La
paz
en
el
rap
está
limitada.
Te
lo
juro,
Der
Frieden
im
Rap
ist
begrenzt.
Ich
schwör's
dir,
Como
una
bala
mi
falo
avanza
a
mil
cien
metros
por
segundo.
Wie
eine
Kugel
bewegt
sich
mein
Phallus
mit
tausendeinhundert
Metern
pro
Sekunde
vorwärts.
Me
corté
con
el
puñal
de
un
sueño
no
cumplido.
Ich
habe
mich
am
Dolch
eines
unerfüllten
Traums
geschnitten.
Veréis,
después
de
un
disco
me
quedé
sin
DJ.
Wisst
ihr,
nach
einem
Album
stand
ich
ohne
DJ
da.
Pero
no
desespero,
discrepo,
me
abstengo
a
tu
clero,
Aber
ich
verzweifle
nicht,
ich
widerspreche,
ich
enthalte
mich
deinem
Klerus,
No
quiero
uno
menos
con
memo
criterio
de
ser
tan
sincero.
Ich
will
nicht
mal
einen
weniger
mit
dem
dämlichen
Kriterium,
so
aufrichtig
zu
sein.
Sinceramente,
eres
un
paquete.
Ehrlich
gesagt,
du
bist
eine
Niete.
Tus
flows
no
gustan
y
sales
en
los
medios
porque
la
chupas.
Deine
Flows
gefallen
nicht
und
du
kommst
in
die
Medien,
weil
du
Schwänze
lutschst.
Soy
un
paranoico
pirenaico
escondido
bajo
tu
impotencia
inmadura.
Ich
bin
ein
paranoider
Pyrenäer,
versteckt
unter
deiner
unreifen
Impotenz.
Dame
Jack
Daniels,
10
mandamientos
nos
reprimen
y
sólo
7 pecados
pa
pasarlo
bien.
Gib
mir
Jack
Daniels,
10
Gebote
unterdrücken
uns
und
nur
7 Sünden,
um
Spaß
zu
haben.
Quiero
aprender
en
la
vida,
hay
cosas
que
se
van
y
no
vuelven.
Ich
will
im
Leben
lernen,
es
gibt
Dinge,
die
gehen
und
nicht
wiederkommen.
La
palabra
dicha,
la
oportunidad
perdida.
Das
gesprochene
Wort,
die
verpasste
Gelegenheit.
Vaya
donde
vaya
me
siento
extranjero
y
vacío.
Wohin
ich
auch
gehe,
fühle
ich
mich
fremd
und
leer.
Mis
rimas
son
islas
de
roca
en
tu
mar
de
silencio.
Meine
Reime
sind
Felseninseln
in
deinem
Meer
des
Schweigens.
Estilo
impoluto,
mi
vida
es
borrachera
y
algún
canuto.
Makelloser
Stil,
mein
Leben
ist
Sauferei
und
der
eine
oder
andere
Joint.
La
misma
rutina
de
siempre:
Dieselbe
Routine
wie
immer:
Resacas
de
un
día,
beber
durante
2 horas
y
meadas
de
3 minutos.
Kater
für
einen
Tag,
2 Stunden
trinken
und
3 Minuten
pissen.
No
suena
bien
tu
motor,
yo
siempre
fluyo,
escupo.
Dein
Motor
klingt
nicht
gut,
ich
fließe
immer,
ich
spucke.
Simplemente
rap,
co.
Simplemente
doy
verdades
como
puños.
Einfach
Rap,
Mann.
Ich
gebe
einfach
Wahrheiten
wie
Faustschläge.
Oye,
nunca
me
acostumbro
a
tener
billetes
en
mano,
Hör
mal,
ich
gewöhne
mich
nie
daran,
Scheine
in
der
Hand
zu
haben,
Y
si
los
tengo
me
nace
la
idea
de
si
los
habré
robado.
Und
wenn
ich
welche
habe,
kommt
mir
der
Gedanke,
ob
ich
sie
gestohlen
habe.
¿Te
me
pules?
Y
yo
sacando
maquetas
de
instrumentales.
Du
willst
mich
fertigmachen?
Und
ich
bringe
Instrumental-Demos
raus.
Soy
como
el
diablo:
no
lucha,
seduce.
Ich
bin
wie
der
Teufel:
er
kämpft
nicht,
er
verführt.
Conocer
la
técnica
de
los
demás
me
aburre,
Die
Technik
der
anderen
zu
kennen,
langweilt
mich,
Por
eso
bajo
a
las
canchas
y
el
tiempo
transcurre.
Deshalb
gehe
ich
runter
auf
die
Plätze
und
die
Zeit
vergeht.
Rumba
toca
loops,
tu
tocas
play
en
tu
pletina.
Rumba
spielt
Loops,
du
drückst
Play
auf
deinem
Kassettendeck.
Si
quieres
te
toco
las
tetas
como
un
par
de
bocinas.
Wenn
du
willst,
fasse
ich
dir
an
die
Titten
wie
an
ein
Paar
Hupen.
Dejaré
un
holocausto
de
bboys
con
bombas
de
rima.
(I
throw
bombs
like
Hiroshima).
Ich
werde
einen
Holocaust
unter
B-Boys
mit
Reim-Bomben
hinterlassen.
(I
throw
bombs
like
Hiroshima).
La
tristeza
se
contagía
en
el
alma,
el
corazón
no
en
el
cuerpo
eh.
Die
Traurigkeit
steckt
die
Seele
an,
das
Herz,
nicht
den
Körper,
eh.
Quiero
ser
libre
y
no
un
enfermo
Ich
will
frei
sein
und
kein
Kranker,
Que
en
aspecto
emocional
está
atado
a
un
recuerdo.
Der
emotional
an
eine
Erinnerung
gebunden
ist.
Los
flows
más
guapos
que
oyes
salen
de
mí.
Die
geilsten
Flows,
die
du
hörst,
kommen
von
mir.
Si
te
haces
llamar
mc,
no
te
rayes.
Wenn
du
dich
MC
nennst,
mach
dir
keinen
Kopf.
Si
eres
bueno,
el
momento
te
llega.
Wenn
du
gut
bist,
kommt
dein
Moment.
Administra
tu
ego
lo
más
discretamente
que
puedas.
Verwalte
dein
Ego
so
diskret
wie
möglich.
A
mí
me
costó
un
fajo
empezar
desde
abajo
hacia
arriba,
Mich
hat
es
ein
Bündel
gekostet,
von
unten
nach
oben
anzufangen,
Y
todavía
hay
tías
que
me
miran
de
arriba
a
abajo.
Und
immer
noch
gibt
es
Mädels,
die
mich
von
oben
bis
unten
mustern.
Sabes
que
mis
letras
son
distintas.
Du
weißt,
dass
meine
Texte
anders
sind.
Algo
que
dura
tan
sólo
una
página,
te
va
a
hacer
pensar
toda
la
vida.
Etwas,
das
nur
eine
Seite
dauert,
wird
dich
dein
ganzes
Leben
lang
zum
Nachdenken
bringen.
Os
pido
perdón
por
ser
como
soy.
Ich
bitte
euch
um
Verzeihung
dafür,
wie
ich
bin.
Soy
un
músico
sordo
buscando
su
melodía
interior.
Ich
bin
ein
tauber
Musiker,
der
seine
innere
Melodie
sucht.
Siempre
fui
a
mi
bola.
Ich
habe
immer
mein
eigenes
Ding
gemacht.
Algunos
vacilan
de
tener
LP
y
yo
respondo:
LP
viene
de
lame
pollas.
Manche
prahlen
damit,
eine
LP
zu
haben,
und
ich
antworte:
LP
steht
für
Schwanzlutscher.
Falto
de
cariño
lloro
lagos
de
amargura,
Aus
Mangel
an
Zuneigung
weine
ich
Seen
der
Bitterkeit,
En
los
cuales
navego
con
mi
barco
sin
brújula.
Auf
denen
ich
mit
meinem
Schiff
ohne
Kompass
segle.
El
rap
y
la
bebida
dan
más
que
hablar.
Rap
und
Alkohol
geben
mehr
zu
reden.
En
esto
sé
que
sabes
que
soy
insaciable,
no
me
pueden
parar.
Hierbei
weißt
du,
dass
ich
unersättlich
bin,
man
kann
mich
nicht
aufhalten.
No
suena
bien
tu
motor,
yo
siempre
fluyo,
escupo.
Dein
Motor
klingt
nicht
gut,
ich
fließe
immer,
ich
spucke.
Simplemente
rap,
co.
Simplemente
doy
verdades
como
puños.
Einfach
Rap,
Mann.
Ich
gebe
einfach
Wahrheiten
wie
Faustschläge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.