Текст и перевод песни Xhelazz - Solo Importa El Rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Importa El Rap
Only Rap Matters
Y
cuando
viene
así,
alguien
dice
no
se
que,
"solo
importa
el
rap"
¿Es
que
no
saben
de
que
va,
o
que?,
"no
competirás"
R.A.P
And
when
it
comes
like
this,
someone
says
I
don't
know
what,
"only
rap
matters."
Don't
they
know
what
it's
about,
or
what?
"You
won't
compete"
R.A.P.
Me
pongo
en
pie,
mira
delante
de
ti
¿quien
se
yergue?
I
stand
up,
look
in
front
of
you,
who
stands
tall?
El
titán
llamado
Kaos,
fumando
verde
The
titan
called
Kaos,
smoking
green.
Métete
en
un
albergue,
o
cúbrete
Get
yourself
into
a
shelter,
or
take
cover.
Llueven
Cd's
desde
Rap
Solo,
el
sello
del
mes
CDs
are
raining
from
Rap
Solo,
the
label
of
the
month.
Ya
te
lo
advertí
co,
corre
ve
y
diles
I
already
warned
you,
bro,
run
and
tell
them.
Cuento
rimas
en
cientos
de
millones
de
miles
I
count
rhymes
in
hundreds
of
millions
of
miles.
Decid
que
vi
desfiles
de
Mc's
entristecidos
por
Tell
them
I
saw
parades
of
MCs
saddened
by
Mis
habilidades,
solo
pueden
hacer
que
...
My
skills,
they
can
only
make
that...
Que
mi
ir
y
venir
de
mi
persona
That
my
coming
and
going
of
my
person
Ciego
en
la
tarima,
creí
sentirme
en
Ro-Ro-Roma
Blind
on
stage,
I
thought
I
felt
in
Ro-Ro-Rome.
Suena
el
estruendo
de
cien
bueyes,
hecatombe
The
roar
of
a
hundred
oxen
sounds,
a
massacre.
Cuando
aparecemos
tras
la
lona
When
we
appear
behind
the
canvas.
Yo
no
tiemblo
I
don't
tremble.
Yo
tengo
R.A.P
como
ejemplo,
una
verdad
como
un
templo
I
have
R.A.P.
as
an
example,
a
truth
like
a
temple.
Me
vuelvo
a
encontrar
cada
vez
que
me
pierdo
I
find
myself
every
time
I
get
lost.
A
miles
de
personas
pongo
de
acuerdo
I
put
thousands
of
people
in
agreement.
Estoy
en
lo
cierto
I'm
right.
Con
las
cosas
que
pasan,
te
pillen
despierto
With
the
things
that
happen,
they'll
catch
you
awake.
A
veces
me
hago
el
muerto,
co
Sometimes
I
play
dead,
bro.
Venimos,
de
propio
a
lo
que
es
nuestro
We
come,
from
our
own
to
what
is
ours.
Aquí,
ponemos
las
condiciones
como
un
secuestro
Here,
we
set
the
conditions
like
a
kidnapping.
Mejora
o
mueres,
esto
es
Improve
or
die,
this
is
Hip
hop
el
lema
es,
hazlo
mejor
si
puedes
Hip
hop,
the
motto
is,
do
it
better
if
you
can.
Te
traemos
de
vuelta,
co,
el
rap
ilustrado
We
bring
you
back,
bro,
the
enlightened
rap.
Yo
tengo
el
verso
apropiado
I
have
the
appropriate
verse.
¿Te
dice
algo?
demasiado
Does
that
tell
you
anything?
Too
much.
Vivo
en
"Zaraguaza"
I
live
in
"Zaraguaza".
Capital
del
pecado
capital,
vaya
Capital
of
capital
sin,
wow.
No
me
busquéis
en
la
red
con
las
tres
uves
dobles,
punto
com,
barra
Don't
look
for
me
on
the
web
with
the
three
double
u's,
dot
com,
slash.
Buscadme
con
los
cuatro
Doble
V
y
punto
co,
en
la
barra
Look
for
me
with
the
four
double
V
and
dot
co,
at
the
bar.
Tra-tragando
birra
Swallowing
beer.
Mi
estilo
es
como
el
sol,
de
cerca
quema
y
de
lejos
brilla
My
style
is
like
the
sun,
it
burns
up
close
and
shines
from
afar.
Ponte
un
bozal
Mc
putilla
Put
on
a
muzzle,
MC
bitch.
Los
perros
no
saben
hablar
Dogs
don't
know
how
to
talk.
En
cambio
hay
gente
que
sabe
ladrar
de
maravilla
On
the
other
hand,
there
are
people
who
know
how
to
bark
wonderfully.
De
tanto
whisky
beber,
se
nos
pone
el
grupo
sanguíneo
en
JB
From
drinking
so
much
whiskey,
our
blood
type
becomes
JB.
De
cada
10
chicas
que
conozco
8 son
mentira
Out
of
every
10
girls
I
meet,
8 are
a
lie.
Busco
conocer,
tías
que
su
nombre
no
termine
en
JPG
I'm
looking
to
meet
girls
whose
names
don't
end
in
JPG.
Alcohólica
academia
de
chulos
Alcoholic
academy
of
cool
guys.
No
tenemos
espermatozoides,
aquí
tenemos...
espermatozudos
We
don't
have
sperm,
here
we
have...
super
sperm.
Nervios,
y
sin
cigarrillos,
a
falta
de
tabaco
Nerves,
and
without
cigarettes,
for
lack
of
tobacco.
Me
fumaría
tu
pantalón
de
pitillo
I'd
smoke
your
skinny
jeans.
H.A.T.E
es
S.H.O.H.A.I
H.A.T.E.
is
S.H.O.H.A.I.
Enrolla
esta
polla
con
alcandor
y
come
cruda
con
wasabi
Roll
this
dick
with
alcandor
and
eat
it
raw
with
wasabi.
Poco
se
de
inglés,
algo
mas
de
ingles
creo
I
don't
know
much
English,
a
little
more
English
I
think.
Yo
hicete
correr
a
Julieta
en
un
Alfa
Romeo
I
made
Juliet
run
in
an
Alfa
Romeo.
La
historia
cambia,
chupa
mis
nueces
de
Macadima
The
story
changes,
suck
my
Macadamia
nuts.
Aguanto
debajo
del
liquido,
respiro
por
branquias
I
endure
under
the
liquid,
I
breathe
through
gills.
Me
auto-mato
porque
no
me
aguanto
I
self-destruct
because
I
can't
stand
myself.
Trae
aquí
mi
puta
vida
que
me
la
cago
de
un
trago
Bring
me
my
fucking
life
here
that
I'll
fuck
it
up
with
a
drink.
No
te
fíes,
no
te
líes
no
se
porque
no
sonríes
Don't
trust,
don't
tie
yourself,
I
don't
know
why
you
don't
smile.
¿Mas
que
me
pides,
ser
el
líder?,
¿que
te
guié?
More
than
you
ask
me,
to
be
the
leader,
to
guide
you?
Tu
dirás,
pive
tu
decides
si
me
sigues
You
say,
kid,
you
decide
if
you
follow
me
O
te
vas,
mas
jamás
hallarás
mas
salsa
ni
en
jazz,
mejores
raps
Or
you
leave,
but
you
will
never
find
more
salsa
or
jazz,
better
raps.
Con
Lírico,
Rumba,
y
Hate
y
con
Loto
y
con
Xhelazz
With
Lírico,
Rumba,
and
Hate
and
with
Loto
and
with
Xhelazz.
En
mentes
como
estas,
éxtasis
no
hay
relax
In
minds
like
these,
ecstasy,
there
is
no
relax.
El
micro
pesa
casi,
un
kilo
falso
flashy
The
mic
weighs
almost
a
kilo,
fake
flashy.
Conmigo
y
con
mi
passi...
chico
no
te
compararás
With
me
and
my
passion...
boy,
you
won't
compare
yourself
Al
movedor
de
masas
el
invasor
de
casas
To
the
mover
of
masses,
the
invader
of
houses.
Al
instructor
del
ritmo,
al
casafrasazas
To
the
rhythm
instructor,
to
the
homewrecker.
Si
vienes
a
mi,
te
vas
a
perder
If
you
come
to
me,
you're
going
to
get
lost.
Te
vas
a
caer,
vas
a
fallecer
You're
going
to
fall,
you're
going
to
die.
Esto
es
una
cosa
que
debes
saber
This
is
something
you
should
know.
Aquel
niño
que
siempre
falto
a
clase
That
kid
who
always
skipped
class
Ahora
es
el
Mc
que
oyes,
al
que
nunca
le
falta
la
clase,
¿sabes?
Now
he's
the
MC
you
hear,
the
one
who
never
lacks
class,
you
know?
Soy
vago
lo
acepto
I'm
lazy,
I
accept
it.
En
el
instituto
yo
era
Alfred
Hitchcock
por
ser
el
mago
del
suspenso
In
high
school,
I
was
Alfred
Hitchcock
for
being
the
master
of
suspense.
Cambian
las
putas
cosas
con
los
días
The
fucking
things
change
with
the
days.
Hoy
nos
estudian
en
conservatorios
profesores
de
armonía
Today
we
are
studied
in
conservatories
by
harmony
teachers.
En
la
vida
todo
son
caras
malas
In
life,
everything
is
bad
faces.
Los
ángeles
sueñan
con
tener
sexo,
los
hombres
con
tener
alas
Angels
dream
of
having
sex,
men
of
having
wings.
Somos
lo
que
comemos,
estamos
como
bebemos
We
are
what
we
eat,
we
are
how
we
drink.
Para
algunos
la
farmacia,
es
un
bar
de
abuelos
con
cubatas
a
3 euros
For
some,
the
pharmacy
is
an
old
man's
bar
with
cubatas
at
3 euros.
Y
así
nos
va,
que
cierro
un
cuaderno
And
that's
how
it
goes
for
us,
that
I
close
a
notebook
Y
las
ganas
de
escribir
se
me
quedan
dentro
And
the
desire
to
write
stays
inside
me.
La
mierda
que
practico
The
shit
I
practice
La
mierda
que
cae
por
su
propio
peso,
no
se
si
me
explico
The
shit
that
falls
under
its
own
weight,
I
don't
know
if
I'm
explaining
myself.
Otros
cambian
de
estilo,
según
el
viento
que
sople
Others
change
their
style,
depending
on
which
way
the
wind
blows.
Famosos
sin
doble,
ni
micro
que
acople
Famous
without
a
double,
or
a
mic
to
couple.
No
tengo
que
demostrarle
nada
a
esos
pavos
I
don't
have
to
prove
anything
to
those
turkeys.
La
peña
se
hace
líos
atando
cabos
The
people
get
confused
tying
up
loose
ends.
Probablemente
se
equivoque
quien
me
haya
juzgado
Whoever
judged
me
was
probably
wrong.
Vine
aquí
con
mi
abogado,
¿Cuál?
El
que
llevo
aquí
colgado
I
came
here
with
my
lawyer,
which
one?
The
one
I'm
wearing
here.
Para
el
rap
mujeres,
negocios,
y
otros
asuntos
For
rap,
women,
business,
and
other
matters.
Ansiedad,
insomnio,
cosas
de
adultos
Anxiety,
insomnia,
adult
stuff.
Si,
estoy
con
Xhelazz,
estoy
haciendo
pandilla
Yes,
I'm
with
Xhelazz,
I'm
making
a
gang.
Si
paso
el
micro
me
atuso
la
perilla...
¡pilla!
If
I
pass
the
mic,
I
stroke
my
goatee...
get
it!
Mi
numero
el
1100,
en
romano
MC
My
number
is
1100,
in
Roman
MC.
Vomito,
respiro,
pongo
y
vuelvo
a
beber
I
vomit,
breathe,
put
on
and
drink
again.
¿Remedios
para
el
frío?
yo
lo
combato,
lo
mato
Remedies
for
the
cold?
I
fight
it,
I
kill
it.
Cuba
libre
de
trago,
y
ya
esta
co'
Free
Cuba
Libre,
and
that's
it,
bro'.
2 cubatas
equivalen
a
una
sudadera
2 cubatas
are
equivalent
to
a
sweatshirt.
4 a
sudadera
más
corta
vientos
de
primavera
4 to
a
sweatshirt
plus
a
spring
windbreaker.
6 o
mas
pelotazos,
son
un
buen
abrigado
de
plumas
de
cuervo
6 or
more
hits
are
a
good
raven
feather
coat.
Mas
de
10
se
considera
chupa
de
cuero
More
than
10
is
considered
a
leather
jacket.
Este
es
mi
baremo,
en
mi
bar
remo
This
is
my
scale,
in
my
remote
bar.
Entre
orines
de
uréteres
llenos
de
cal
descompuestos
Between
ureter
urine
full
of
decomposed
lime.
Soy
el
rey
del
ciego,
ciego
como
un
cíclope
tuerto
I'm
the
king
of
the
blind,
blind
as
a
one-eyed
Cyclops.
Mas
vivo
que
nunca,
pero
clínicamente
muerto
More
alive
than
ever,
but
clinically
dead.
"R
de
Rumba
en
el
corte"
"R
for
Rumba
in
the
cut"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar, David Jesus Gilaberte Miguel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.