Xhelazz - Solo Importa El Rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Xhelazz - Solo Importa El Rap




Solo Importa El Rap
Only Rap Matters
Y cuando viene así, alguien dice no se que, "solo importa el rap" ¿Es que no saben de que va, o que?, "no competirás" R.A.P
And when it comes like this, someone says I don't know what, "only rap matters." Don't they know what it's about, or what? "You won't compete" R.A.P.
Me pongo en pie, mira delante de ti ¿quien se yergue?
I stand up, look in front of you, who stands tall?
El titán llamado Kaos, fumando verde
The titan called Kaos, smoking green.
Métete en un albergue, o cúbrete
Get yourself into a shelter, or take cover.
Llueven Cd's desde Rap Solo, el sello del mes
CDs are raining from Rap Solo, the label of the month.
Ya te lo advertí co, corre ve y diles
I already warned you, bro, run and tell them.
Cuento rimas en cientos de millones de miles
I count rhymes in hundreds of millions of miles.
Decid que vi desfiles de Mc's entristecidos por
Tell them I saw parades of MCs saddened by
Mis habilidades, solo pueden hacer que ...
My skills, they can only make that...
Que mi ir y venir de mi persona
That my coming and going of my person
Ciego en la tarima, creí sentirme en Ro-Ro-Roma
Blind on stage, I thought I felt in Ro-Ro-Rome.
Suena el estruendo de cien bueyes, hecatombe
The roar of a hundred oxen sounds, a massacre.
Cuando aparecemos tras la lona
When we appear behind the canvas.
Yo no tiemblo
I don't tremble.
Yo tengo R.A.P como ejemplo, una verdad como un templo
I have R.A.P. as an example, a truth like a temple.
Me vuelvo a encontrar cada vez que me pierdo
I find myself every time I get lost.
A miles de personas pongo de acuerdo
I put thousands of people in agreement.
Estoy en lo cierto
I'm right.
Con las cosas que pasan, te pillen despierto
With the things that happen, they'll catch you awake.
A veces me hago el muerto, co
Sometimes I play dead, bro.
Venimos, de propio a lo que es nuestro
We come, from our own to what is ours.
Aquí, ponemos las condiciones como un secuestro
Here, we set the conditions like a kidnapping.
Mejora o mueres, esto es
Improve or die, this is
Hip hop el lema es, hazlo mejor si puedes
Hip hop, the motto is, do it better if you can.
Te traemos de vuelta, co, el rap ilustrado
We bring you back, bro, the enlightened rap.
Yo tengo el verso apropiado
I have the appropriate verse.
¿Te dice algo? demasiado
Does that tell you anything? Too much.
Vivo en "Zaraguaza"
I live in "Zaraguaza".
Capital del pecado capital, vaya
Capital of capital sin, wow.
No me busquéis en la red con las tres uves dobles, punto com, barra
Don't look for me on the web with the three double u's, dot com, slash.
Buscadme con los cuatro Doble V y punto co, en la barra
Look for me with the four double V and dot co, at the bar.
Tra-tragando birra
Swallowing beer.
Mi estilo es como el sol, de cerca quema y de lejos brilla
My style is like the sun, it burns up close and shines from afar.
Ponte un bozal Mc putilla
Put on a muzzle, MC bitch.
Los perros no saben hablar
Dogs don't know how to talk.
En cambio hay gente que sabe ladrar de maravilla
On the other hand, there are people who know how to bark wonderfully.
De tanto whisky beber, se nos pone el grupo sanguíneo en JB
From drinking so much whiskey, our blood type becomes JB.
De cada 10 chicas que conozco 8 son mentira
Out of every 10 girls I meet, 8 are a lie.
Busco conocer, tías que su nombre no termine en JPG
I'm looking to meet girls whose names don't end in JPG.
Alcohólica academia de chulos
Alcoholic academy of cool guys.
No tenemos espermatozoides, aquí tenemos... espermatozudos
We don't have sperm, here we have... super sperm.
Nervios, y sin cigarrillos, a falta de tabaco
Nerves, and without cigarettes, for lack of tobacco.
Me fumaría tu pantalón de pitillo
I'd smoke your skinny jeans.
H.A.T.E es S.H.O.H.A.I
H.A.T.E. is S.H.O.H.A.I.
Enrolla esta polla con alcandor y come cruda con wasabi
Roll this dick with alcandor and eat it raw with wasabi.
Poco se de inglés, algo mas de ingles creo
I don't know much English, a little more English I think.
Yo hicete correr a Julieta en un Alfa Romeo
I made Juliet run in an Alfa Romeo.
La historia cambia, chupa mis nueces de Macadima
The story changes, suck my Macadamia nuts.
Aguanto debajo del liquido, respiro por branquias
I endure under the liquid, I breathe through gills.
Me auto-mato porque no me aguanto
I self-destruct because I can't stand myself.
Trae aquí mi puta vida que me la cago de un trago
Bring me my fucking life here that I'll fuck it up with a drink.
No te fíes, no te líes no se porque no sonríes
Don't trust, don't tie yourself, I don't know why you don't smile.
¿Mas que me pides, ser el líder?, ¿que te guié?
More than you ask me, to be the leader, to guide you?
Tu dirás, pive tu decides si me sigues
You say, kid, you decide if you follow me
O te vas, mas jamás hallarás mas salsa ni en jazz, mejores raps
Or you leave, but you will never find more salsa or jazz, better raps.
Con Lírico, Rumba, y Hate y con Loto y con Xhelazz
With Lírico, Rumba, and Hate and with Loto and with Xhelazz.
En mentes como estas, éxtasis no hay relax
In minds like these, ecstasy, there is no relax.
El micro pesa casi, un kilo falso flashy
The mic weighs almost a kilo, fake flashy.
Conmigo y con mi passi... chico no te compararás
With me and my passion... boy, you won't compare yourself
Al movedor de masas el invasor de casas
To the mover of masses, the invader of houses.
Al instructor del ritmo, al casafrasazas
To the rhythm instructor, to the homewrecker.
Si vienes a mi, te vas a perder
If you come to me, you're going to get lost.
Te vas a caer, vas a fallecer
You're going to fall, you're going to die.
Esto es una cosa que debes saber
This is something you should know.
Aquel niño que siempre falto a clase
That kid who always skipped class
Ahora es el Mc que oyes, al que nunca le falta la clase, ¿sabes?
Now he's the MC you hear, the one who never lacks class, you know?
Soy vago lo acepto
I'm lazy, I accept it.
En el instituto yo era Alfred Hitchcock por ser el mago del suspenso
In high school, I was Alfred Hitchcock for being the master of suspense.
Cambian las putas cosas con los días
The fucking things change with the days.
Hoy nos estudian en conservatorios profesores de armonía
Today we are studied in conservatories by harmony teachers.
En la vida todo son caras malas
In life, everything is bad faces.
Los ángeles sueñan con tener sexo, los hombres con tener alas
Angels dream of having sex, men of having wings.
Somos lo que comemos, estamos como bebemos
We are what we eat, we are how we drink.
Para algunos la farmacia, es un bar de abuelos con cubatas a 3 euros
For some, the pharmacy is an old man's bar with cubatas at 3 euros.
Y así nos va, que cierro un cuaderno
And that's how it goes for us, that I close a notebook
Y las ganas de escribir se me quedan dentro
And the desire to write stays inside me.
La mierda que practico
The shit I practice
La mierda que cae por su propio peso, no se si me explico
The shit that falls under its own weight, I don't know if I'm explaining myself.
Otros cambian de estilo, según el viento que sople
Others change their style, depending on which way the wind blows.
Famosos sin doble, ni micro que acople
Famous without a double, or a mic to couple.
No tengo que demostrarle nada a esos pavos
I don't have to prove anything to those turkeys.
La peña se hace líos atando cabos
The people get confused tying up loose ends.
Probablemente se equivoque quien me haya juzgado
Whoever judged me was probably wrong.
Vine aquí con mi abogado, ¿Cuál? El que llevo aquí colgado
I came here with my lawyer, which one? The one I'm wearing here.
Para el rap mujeres, negocios, y otros asuntos
For rap, women, business, and other matters.
Ansiedad, insomnio, cosas de adultos
Anxiety, insomnia, adult stuff.
Si, estoy con Xhelazz, estoy haciendo pandilla
Yes, I'm with Xhelazz, I'm making a gang.
Si paso el micro me atuso la perilla... ¡pilla!
If I pass the mic, I stroke my goatee... get it!
Mi numero el 1100, en romano MC
My number is 1100, in Roman MC.
Vomito, respiro, pongo y vuelvo a beber
I vomit, breathe, put on and drink again.
¿Remedios para el frío? yo lo combato, lo mato
Remedies for the cold? I fight it, I kill it.
Cuba libre de trago, y ya esta co'
Free Cuba Libre, and that's it, bro'.
2 cubatas equivalen a una sudadera
2 cubatas are equivalent to a sweatshirt.
4 a sudadera más corta vientos de primavera
4 to a sweatshirt plus a spring windbreaker.
6 o mas pelotazos, son un buen abrigado de plumas de cuervo
6 or more hits are a good raven feather coat.
Mas de 10 se considera chupa de cuero
More than 10 is considered a leather jacket.
Este es mi baremo, en mi bar remo
This is my scale, in my remote bar.
Entre orines de uréteres llenos de cal descompuestos
Between ureter urine full of decomposed lime.
Soy el rey del ciego, ciego como un cíclope tuerto
I'm the king of the blind, blind as a one-eyed Cyclops.
Mas vivo que nunca, pero clínicamente muerto
More alive than ever, but clinically dead.
"R de Rumba en el corte"
"R for Rumba in the cut"





Авторы: Javier Ibarra Ramos, Sergio Rodriguez Fernandez, Ruben Cuevas Garcia, Mario Celimendiz Rodellar, David Jesus Gilaberte Miguel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.