Текст и перевод песни Xhronos - Un Minuto De Vida (feat. GioTheBoy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Minuto De Vida (feat. GioTheBoy)
A Minute of Life (feat. GioTheBoy)
La
vida
es
una...
Life
is
a...
Existen
momentos
en
donde
el
tiempo
no
te
dejara
volver
atras
There
are
moments
when
time
won't
let
you
go
back
A
tus
peores
errorres
To
your
worst
mistakes
Para
poder
rectificarlos
To
be
able
to
rectify
them
Dile
a
los
tuyos...
la
cantidad
de
te
amos
que
sean
necesarias...
Tell
your
loved
ones...
how
much
you
love
them
as
many
times
as
needed...
Porque
sera
que
uno
no
piensa
mucho
en
los
demas
Why
is
it
that
one
doesn't
think
much
about
others
Hasta
que
todo
acaba
en
la
sala
de
un
hospital
Until
everything
ends
in
a
hospital
room
Hay
tantas
cosas
que
a
personas
quieres
expresar
There
are
so
many
things
you
want
to
say
to
people
Pero
el
tiempo
nunca
dice
cuando
esta
al
final
But
time
never
tells
when
it's
at
the
end
Solo
recuerdas
todos
los
semblantes
You
only
remember
all
the
faces
De
las
personas
que
tu
lastimastes
Of
the
people
you
hurt
Las
que
tu
apartastes
The
ones
you
pushed
away
Por
el
rechazo
hacia
a
sus
lazos
hoy
cargo
con
el
del
cancer
Because
of
the
rejection
of
their
bonds,
I
carry
the
burden
of
cancer
today
Se
que
este
es
mi
castigo
I
know
this
is
my
punishment
El
que
no
esten
conmigo
That
they're
not
with
me
Como
los
he
sufrido
How
I've
suffered
for
them
Me
siento
destruido
I
feel
destroyed
No
veo
un
solo
amigo
I
don't
see
a
single
friend
Que
me
sirva
de
abrigo
Who
serves
as
my
shelter
Mis
ultimos
latidos
My
last
heartbeats
No
van
a
ser
oidos
Will
not
be
heard
Ojala
hubiese
tomado
todos
sus
consejos
I
wish
I
had
taken
all
their
advice
Me
queda
un
minuto
de
vida
y
no
voy
a
llegar
a
viejo
I
have
one
minute
of
life
and
I'm
not
going
to
grow
old
Soleado
en
este
cuarto
los
siento
tan
lejos
Sunny
in
this
room,
I
feel
them
so
far
away
Quisiera
al
menos
ver
sus
caras
mientras
siento
que
me
muero
I
wish
I
could
at
least
see
their
faces
while
I
feel
myself
dying
No
se
ni
el
tiempo
que
me
falta
I
don't
even
know
how
much
time
I
have
left
No
se
si
a
ustedes
le
hago
falta
I
don't
know
if
you
need
me
Por
no
romper
las
cadenas
me
ire
como
un
rehen
For
not
breaking
the
chains,
I'll
leave
like
a
hostage
Todo
esta
bien,
aunque
estes
mal
Everything
is
fine,
even
if
you're
bad
Tristemente
todo
tiene
final
Sadly
everything
has
an
end
Pero
te
vas
a
salvar
But
you're
going
to
be
saved
En
el
paraiso
tienes
tu
lugar
In
paradise
you
have
your
place
Tus
pecados
ya
vi,
los
vi
pasar
I
saw
your
sins,
I
saw
them
pass
Y
el
amor
de
arriba
me
mando
a
perdonar
And
the
love
from
above
sent
me
to
forgive
you
Y
hoy
te
vas
a
salvar
And
today
you're
going
to
be
saved
El
arrepentimiento
te
dio
tu
lugar
Repentance
gave
you
your
place
Esta
historia
no
tiene
un
noble
corcel
This
story
doesn't
have
a
noble
steed
Solo
hay
un
titere
que
vivio
guindando
de
un
cordel
There's
only
a
puppet
that
lived
dangling
from
a
string
Arrepentido
de
la
drogra
que
logro
vender
Repentant
for
the
drug
he
managed
to
sell
Penso
que
eso
lo
haria
happy
y
nunca
pudo
ser
pharell
He
thought
it
would
make
him
happy
and
he
could
never
be
Pharrell
Cambio
una
mesa
de
cinco
con
cena
encima
de
un
mantel
He
changed
a
table
of
five
with
dinner
on
top
of
a
tablecloth
Por
una
de
mesa
de
veinte
bien
llena
de
un
falso
poder
For
a
table
of
twenty
well
filled
with
false
power
A
cada
uno
de
los
mios
los
heche
a
perder
I've
ruined
everyone
of
mine
Solo
esta
mi
angel
de
la
guarda
y
tampoco
se
deja
ver
Only
my
guardian
angel
is
here
and
he
doesn't
even
let
himself
be
seen
Ojala
hubiese
tomado
todos
sus
consejos
I
wish
I
had
taken
all
their
advice
Me
queda
un
minuto
de
vida
y
no
voy
a
llegar
a
viejo
I
have
one
minute
of
life
and
I'm
not
going
to
grow
old
Soleado
en
este
cuarto
los
siento
tan
lejos
Sunny
in
this
room,
I
feel
them
so
far
away
Quisiera
al
menos
ver
sus
caras
mientras
siento
que
me
muero
I
wish
I
could
at
least
see
their
faces
while
I
feel
myself
dying
No
se
ni
el
tiempo
que
me
falta
I
don't
even
know
how
much
time
I
have
left
No
se
si
a
ustedes
le
hago
falta
I
don't
know
if
you
need
me
Por
no
romper
las
cadenas
me
ire
como
un
rehen
For
not
breaking
the
chains,
I'll
leave
like
a
hostage
Todo
esta
bien,
aunque
estes
mal
Everything
is
fine,
even
if
you're
bad
Tristemente
todo
tiene
final
Sadly
everything
has
an
end
Pero
te
vas
a
salvar
But
you're
going
to
be
saved
En
el
paraiso
tienes
tu
lugar
In
paradise
you
have
your
place
Tus
pecados
ya
vi,
los
vi
pasar
I
saw
your
sins,
I
saw
them
pass
Y
el
amor
de
arriba
me
mando
a
perdonar
And
the
love
from
above
sent
me
to
forgive
you
Y
hoy
te
vas
a
salvar
And
today
you're
going
to
be
saved
El
arrepentimiento
te
dio
tu
lugar
Repentance
gave
you
your
place
Ya
se
acerca
la
hora
divina
The
divine
hour
is
approaching
Se
hace
tarde
y
te
queda
It's
getting
late
and
you
have
Un
minuto
de
vida
One
minute
of
life
Nadie
ha
llegado
Nobody
has
arrived
Y
se
que
hay
cosas
que
cambiarias
And
I
know
there
are
things
you
would
change
Pero
ya
se
te
acabo
But
it's
over
for
you
Tu
minuto
de
vida
Your
minute
of
life
Element
Studios
Element
Studios
Recapacita...
Think
again...
Piensa,
el
dano
que
le
estas
haciendo
a
los
demas...
Think
about
the
harm
you're
doing
to
others...
Porque
al
final,
te
estas
danando
tu
mismo
Because
in
the
end,
you're
hurting
yourself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giovanni Bonilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.