Xhuzer - El Chico Invisible - перевод текста песни на немецкий

El Chico Invisible - Xhuzerперевод на немецкий




El Chico Invisible
Der unsichtbare Junge
Ese soy yo, me llaman "Chico Invisible"
Das bin ich, sie nennen mich "Unsichtbarer Junge"
Soy algo así como una pintura en lienzo
Ich bin so etwas wie ein Gemälde auf Leinwand
De apariencia dura aunque de corazón sensible
Von harter Schale, doch mit sensiblem Herzen
Siempre callado, nunca digo lo que pienso
Immer schweigsam, sage nie, was ich denke
Donde me paro paso desapercibido
Wo ich stehe, bleibe ich unbemerkt
Cualquier saludo no siempre es bien recibido
Jeder Gruß wird nicht immer gut aufgenommen
Caminando dejando cada huella al olvido
Gehend, jede Spur dem Vergessen überlassend
Besando lunas y en la mano un cigarrillo
Monde küssend und in der Hand eine Zigarette
¿Así crecí?, no sé, ¿Así me hicieron?
Bin ich so aufgewachsen? Ich weiß nicht, hat man mich so gemacht?
¿Seré feliz?, ninguna respuesta encuentro
Werde ich glücklich sein? Ich finde keine Antwort
Desde que recuerdo he estado alejado del resto
Seit ich mich erinnern kann, war ich von den anderen entfernt
No porque quiera sino porque yo no puedo
Nicht weil ich will, sondern weil ich nicht kann
Estar cerca de alguien a quien yo no ponga tenso
Jemandem nahe sein, den ich nicht anspanne
Con la mirada pálida volando por el viento
Mit blassem Blick, durch den Wind fliegend
Intento relacionarme, créeme, juro que lo intento
Ich versuche, Beziehungen aufzubauen, glaub mir, ich schwöre, ich versuche es
Pero todos me evaden como si estuviera muerto
Aber alle meiden mich, als wäre ich tot
Nadie me entiende cuando me miran llorando
Niemand versteht mich, wenn sie mich weinen sehen
Piensan que es un intento de atención estar buscando
Sie denken, es ist ein Versuch, Aufmerksamkeit zu suchen
Pero no... nadie puede saber lo que estoy pasando
Aber nein... niemand kann wissen, was ich durchmache
Sólo pasan de largo como si debieran algo
Sie gehen einfach vorbei, als ob sie etwas schuldig wären
No les pido nada, solamente una sonrisa
Ich verlange nichts von ihnen, nur ein Lächeln
En lugar de algún rechazo que me haga sentirme raro
Anstatt einer Ablehnung, die mich seltsam fühlen lässt
Un "¿Cómo estás?" mi tiempo lo paraliza
Ein "Wie geht's?" lähmt meine Zeit
Me hace notar que para alguien algo valgo
Lässt mich erkennen, dass ich für jemanden etwas wert bin
Quizá poco o casi nada, aunque mira no lo
Vielleicht wenig oder fast nichts, aber schau, ich weiß es nicht
Siempre he sido un chico raro en quien nadie tiene fe
Ich war immer ein seltsamer Junge, an den niemand glaubt
Desde que estaba pequeño solo me podías ver
Seit ich klein war, konntest nur du mich sehen
Ni un amigo imaginario nunca pude conocer
Nicht einmal einen imaginären Freund konnte ich je kennenlernen
Siempre arrinconado solitario cual desierto
Immer in die Ecke gedrängt, einsam wie eine Wüste
Siempre más listo, siempre menos contento
Immer schlauer, immer weniger zufrieden
¿Es que no entiendes que nunca fui como el resto?
Verstehst du denn nicht, dass ich nie wie die anderen war?
Si fuera competencia nadie me quitaba el puesto
Wenn es ein Wettbewerb wäre, nähme mir niemand den Platz weg
De estar abandonado, en eso soy número uno
Im Verlassensein, darin bin ich die Nummer eins
Al final de la fila, solo en cada desayuno
Am Ende der Schlange, allein bei jedem Frühstück
Me llaman loco, esquizo e inoportuno
Sie nennen mich verrückt, schizo und unpassend
Desamparado, ermitaño, vagabundo
Hilflos, Einsiedler, Vagabund
Todo sinónimo de "solo" va a quedarme
Jedes Synonym für "allein" wird mir passen
Soledad tiene voz, escucha, sabe rapearte
Einsamkeit hat eine Stimme, hör zu, sie kann dir was vorrappen
Nunca sabrás qué es estar bajo mis carnes
Du wirst nie wissen, wie es ist, in meiner Haut zu stecken
Si con dificultad sólo te atreves a mirarme
Wenn du dich nur mit Mühe traust, mich anzusehen
"Chico fantasma" de la mirada triste
"Geisterjunge" mit dem traurigen Blick
"Chico fantasma" de corazón de alpiste
"Geisterjunge" mit einem Herzen aus Vogelfutter
"Chico fantasma" no ríe ni con chistes
"Geisterjunge" lacht nicht einmal über Witze
Algo está mal pero a nadie se lo dice
Etwas stimmt nicht, aber er sagt es niemandem
"El Chico solitario" del barrio lo llaman todos
"Der einsame Junge" aus der Nachbarschaft, nennen ihn alle
"Chico solitario" un raro cantando solo
"Einsamer Junge", ein Sonderling, der allein singt
"Chico solitario" con sueños bajo cerrojo
"Einsamer Junge" mit Träumen hinter Schloss und Riegel
Con esos ojos rojos por llorar y no por moto
Mit diesen roten Augen vom Weinen und nicht vom Kiffen
Al "Chico invisible", lo miran y no lo ven
Den "Unsichtbaren Jungen", sie sehen ihn an und sehen ihn doch nicht
"Chico invisible", sin nadie al igual que ayer
"Unsichtbarer Junge", ohne jemanden, genau wie gestern
"Chico invisible", tatuajes bajo la piel
"Unsichtbarer Junge", Tattoos unter der Haut
Seguro que esto es lo único que no puede perder
Sicherlich ist das das Einzige, was er nicht verlieren kann
Y no porque sea tinta que en su piel lleva grabada
Und nicht, weil es Tinte ist, die auf seiner Haut eingraviert ist
Hablo de cicatrices que llegan y no se marchan
Ich spreche von Narben, die kommen und nicht vergehen
Esas que se quedan en pecho y bajo la almohada
Jene, die in der Brust und unter dem Kissen bleiben
Una caja de pino sabe que es lo que le aguarda
Ein Kiefernsarg weiß, was ihn erwartet





Авторы: Ricardo Ventura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.