Текст и перевод песни Xhuzer - Insoportable Mente Suicida I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insoportable Mente Suicida I
Невыносимый Суицидальный Разум I
¿Y
tú
que
crees
he?
¿Qué
estoy
jugando?
И
ты
думаешь,
что
я
играю?
¿Qué
todo
mi
drama
es
solo
pa'
estarte
jodiendo?
Что
вся
моя
драма
— это
только
чтобы
тебя
позлить?
Si
tú
no
sabes
na'
de
lo
que
está
pasando
Если
ты
ничего
не
знаешь
о
том,
что
происходит,
Juro
que
siento
como
si
estuviese
corriendo
Клянусь,
я
чувствую,
будто
бегу
без
остановки.
Prefiero
quedarme
solo
que
estar
contigo
Я
лучше
останусь
один,
чем
буду
с
тобой.
¿Dime
qué
obtienes
si
juntas
a
un
depresivo?
Скажи,
что
получится,
если
взять
депрессивного,
Con
una
cuerda,
una
pistola
o
un
cuchillo
Вместе
с
веревкой,
пистолетом
или
ножом?
Un
suicidio
efectivo,
tú
calla
que
estoy
herido
Получится
эффективный
суицид.
Замолчи,
мне
больно.
No
puedes
entenderme,
no
sabes
cómo
me
siento
Ты
не
можешь
меня
понять,
ты
не
знаешь,
как
я
себя
чувствую.
Puedes
mirarme
sonriendo
pero
muriendo
por
dentro
Ты
можешь
видеть
мою
улыбку,
но
внутри
я
умираю.
Sólo
quiero
perderme
o
salir
de
este
puto
infierno
Я
просто
хочу
исчезнуть
или
выбраться
из
этого
чертового
ада.
Mandar
al
averno
cada
maldito
recuerdo
Отправить
в
преисподнюю
каждое
проклятое
воспоминание.
Pero
vamos
eh,
no
digas
que
tú
me
apoyas
Но
давай,
не
говори,
что
ты
меня
поддерживаешь.
Llevo
la
de
perder
con
este
nudo
que
me
ahorca
Я
в
проигрыше
с
этой
петлей,
которая
меня
душит.
Ni
el
diablo
me
soporta,
creo
se
ha
vuelto
mi
mascota
Даже
дьявол
меня
не
выносит,
кажется,
он
стал
моим
питомцем.
Una
daga
en
el
cuello
¿Una
victoria
o
una
derrota?
Кинжал
в
шею
— это
победа
или
поражение?
Ni
yo
mismo
lo
sé,
soy
un
laberinto
interno
Даже
я
сам
не
знаю,
я
— внутренний
лабиринт.
Pienso
que
voy
de
salida
y
sólo
caigo
más
adentro
Думаю,
что
иду
к
выходу,
а
только
падаю
глубже.
No
me
quisiste
vivo
pero
sí
cuando
esté
muerto
Ты
не
хотела
меня
живым,
но
захочешь,
когда
я
умру.
Sólo
tú
me
señalaste
diciendo
que
no
estoy
cuerdo
Только
ты
указывала
на
меня,
говоря,
что
я
не
в
своем
уме.
Ya
nada
me
conmueve,
¿no
lo
sabes?,
lo
confieso
Меня
уже
ничто
не
трогает,
разве
ты
не
знаешь?
Я
признаюсь.
Cada
mísero
segundo
algo
se
rompe
por
dentro
Каждую
жалкую
секунду
что-то
ломается
внутри.
Es
como
un
dolor
interno,
un
corazón
que
está
hueco
Это
как
внутренняя
боль,
пустое
сердце.
Tú
nunca
empatizaste,
sólo
faltaste
el
respeto
Ты
никогда
не
сопереживала,
только
проявляла
неуважение.
Tú
qué
vas
a
estar
notando,
sólo
dices
que
estoy
loco
Что
ты
можешь
заметить?
Ты
только
говоришь,
что
я
сумасшедший.
Para
mí
eso
es
un
insulto,
loco
me
parece
poco
Для
меня
это
оскорбление,
"сумасшедший"
— это
слишком
мягко
сказано.
Soy
un
enfermo
mental,
un
depresivo
paranoico
Я
душевнобольной,
депрессивный
параноик
Con
un
corazón
descocido
fundido
del
foco
С
распоротым
сердцем,
перегоревшим
от
напряжения.
Un
Monstruo
eh,
llámame
si
te
sorprende
Чудовище,
да,
зови
меня
так,
если
тебя
это
удивляет.
Quiéreme
si
quieres
aunque
no
pueda
quererte
Люби
меня,
если
хочешь,
хотя
я
не
могу
любить
тебя.
Quiéreme
si
quieres
aunque
sé
que
tú
me
mientes
Люби
меня,
если
хочешь,
хотя
я
знаю,
что
ты
мне
лжешь.
Has
lo
que
dijo
el
psicólogo
sólo
pa
no
perderme
Делай,
что
сказал
психолог,
только
чтобы
не
потерять
меня.
No
es
que
yo
ya
no
te
quiera
sino
que
ya
no
se
puede
Не
то
чтобы
я
тебя
больше
не
люблю,
просто
это
уже
невозможно.
Cómo
forzar
aquello
que
no
se
siente
Как
заставить
чувствовать
то,
чего
нет?
Este
trastorno
afectivo
me
dijo
"Eres
diferente"
Это
аффективное
расстройство
сказало
мне:
"Ты
другой".
Tanto
así
que
todos
se
alejan
de
mí
tan
de
repente
Настолько,
что
все
вдруг
отдаляются
от
меня.
Tú
ya
me
perdiste,
créeme
porque
estoy
perdido
Ты
меня
уже
потеряла,
поверь,
потому
что
я
потерян.
Busqué
un
sentido
a
la
vida
y
sólo
encontré
este
camino
Я
искал
смысл
жизни
и
нашел
только
этот
путь.
Caminando
sin
sentido,
muriéndome
estando
vivo
Иду
без
цели,
умираю
заживо.
Es
la
paradoja
de
este
guerrero
caído
Это
парадокс
падшего
воина.
Y
no
es
que
sea
frio
por
falta
de
sentimientos
И
дело
не
в
том,
что
я
холодный
из-за
отсутствия
чувств,
Pero
las
decepciones
son
las
que
llevo
por
dentro
Просто
разочарования
— вот
что
я
ношу
внутри.
Todos
me
hicieron
daño,
hasta
yo
me
lastimé
Все
причинили
мне
боль,
даже
я
сам
себя
ранил.
Si
vivir
es
un
error
por
favor
discúlpame
Если
жить
— это
ошибка,
пожалуйста,
прости
меня.
No
sé
cuánto
duraré,
soy
un
fracaso
el
día
de
hoy
Не
знаю,
сколько
я
еще
протяну,
я
— неудачник
сегодня.
Honestamente
si
me
marcho
no
notarás
que
me
voy
Честно
говоря,
если
я
уйду,
ты
не
заметишь
моего
ухода.
Así
que
perdóname,
no
haré
tu
vida
miserable
Так
что
прости
меня,
я
не
буду
делать
твою
жизнь
несчастной.
Yo
sólo
significo
para
ti
algo
insoportable
Я
для
тебя
просто
невыносим.
Después
de
un
año
de
terapia
После
года
терапии
Mi
psiquiatra
me
dijo
que
Мой
психиатр
сказал
мне,
что
"Tal
vez
la
vida
no
es
para
todos"
"Возможно,
жизнь
не
для
всех".
Ah,
y
claro,
no
tengo
nada
yo
para
ofrecerte
Ах,
и
конечно,
мне
нечего
тебе
предложить,
Solamente
una
depresión
constante
Только
постоянную
депрессию
Y
uno
que
otro
verso
al
reverso
И
пару-тройку
стихов
наизнанку
De
mis
ganas
de
matarme
О
моем
желании
убить
себя
Porque
soy
insoportable
Потому
что
я
невыносим
Mi
vida
no
es
más
que
sólo
un
desastre
Моя
жизнь
— не
более
чем
катастрофа
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.