Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chica Suicida
Das suizidale Mädchen
Un
día
menos
un
día
más
es
el
dilema
de
tu
vida
Ein
Tag
weniger,
ein
Tag
mehr,
das
ist
das
Dilemma
deines
Lebens
Estás
cansada
de
todo,
hasta
de
ti
misma
Du
bist
müde
von
allem,
sogar
von
dir
selbst
Sola
cabizbaja
caminando
de
rutina
Allein,
mit
gesenktem
Kopf,
gehst
du
deine
Routine
Nada
tiene
sabor,
caramba
que
mala
espina
Nichts
hat
Geschmack,
verdammt,
was
für
ein
ungutes
Gefühl
Sólo
sigues
el
rumbo
aunque
motivos
no
los
tengas
Du
folgst
nur
dem
Kurs,
auch
wenn
du
keine
Gründe
dafür
hast
Nada
te
motiva,
dices
que
la
vida
es
fea
Nichts
motiviert
dich,
du
sagst,
das
Leben
sei
hässlich
Quizá
algo
te
pasó
de
niña
que
no
superas
Vielleicht
ist
dir
als
Kind
etwas
passiert,
das
du
nicht
überwindest
O
quizá
algo
se
perdió
y
tú
te
quedaste
a
la
espera
Oder
vielleicht
ging
etwas
verloren
und
du
bist
wartend
zurückgeblieben
Felicidad
no
llega,
sólo
conoces
tristeza
Das
Glück
kommt
nicht,
du
kennst
nur
Traurigkeit
Como
un
corazón
roto,
como
un
tiro
en
la
cabeza
Wie
ein
gebrochenes
Herz,
wie
ein
Schuss
in
den
Kopf
Vaya
delicadeza,
un
vacío
que
no
se
llena
Welch
eine
Zartheit,
eine
Leere,
die
sich
nicht
füllt
Nubes
en
las
pestañas,
pastillas
sobre
la
mesa
Wolken
auf
den
Wimpern,
Tabletten
auf
dem
Tisch
Y
es
que
ya
no
entiendes
de
tanto
que
tú
has
sufrido
Und
es
ist
so,
dass
du
nicht
mehr
verstehst,
bei
so
viel,
was
du
gelitten
hast
Si
vives
llorando
"vivir
no
tiene
sentido"
Wenn
du
weinend
lebst,
„leben
hat
keinen
Sinn“
Esa
manera
de
pensar
detiene
cada
latido
Diese
Denkweise
stoppt
jeden
Herzschlag
Si
solo
evalúas
lo
mano,
lo
bueno
queda
perdido
Wenn
du
nur
das
Schlechte
bewertest,
geht
das
Gute
verloren
Siempre
con
ánimo
bajo
luchando
cada
batalla
Immer
niedergeschlagen,
kämpfst
du
jede
Schlacht
Lo
que
vives
buscando
pequeña
ya
no
lo
hayas
Was
du
suchst,
Kleine,
findest
du
nicht
mehr
Llorar
cada
semana
ese
es
tu
pan
de
cada
día
Jede
Woche
weinen,
das
ist
dein
tägliches
Brot
Tus
mejillas
desgastadas
por
lágrimas
que
son
frías
Deine
Wangen,
abgenutzt
von
kalten
Tränen
Aunque
puedas
fingir
que
casi
siempre
estás
bien
Auch
wenn
du
vortäuschen
kannst,
dass
es
dir
fast
immer
gut
geht
Nunca
podrás
dirigir
una
sonrisa
que
sea
fiel
Wirst
du
niemals
ein
Lächeln
zustande
bringen,
das
aufrichtig
ist
Si
te
dieran
a
elegir
entre
vivir
o
perecer
Wenn
man
dir
die
Wahl
ließe
zwischen
Leben
oder
Sterben
Sé
que
erigirías
la
muerte,
querer
nos
siempre
es
poder
Ich
weiß,
du
würdest
den
Tod
wählen,
wollen
ist
nicht
immer
können
Chica
depresiva
quiérete
después
de
todo
Depressives
Mädchen,
liebe
dich
trotz
allem
Chica
suicida
en
el
barrio
te
llaman
todos
Suizidales
Mädchen,
so
nennen
dich
alle
im
Viertel
Chica
sin
salida,
la
vida
no
vale
oro
Mädchen
ohne
Ausweg,
das
Leben
ist
kein
Gold
wert
O
al
menos
eso
dices,
ves
la
vida
de
otro
modo
Oder
zumindest
sagst
du
das,
du
siehst
das
Leben
anders
Chica
depresiva
quiérete
después
de
todo
Depressives
Mädchen,
liebe
dich
trotz
allem
Chica
suicida
en
el
barrio
te
llaman
todos
Suizidales
Mädchen,
so
nennen
dich
alle
im
Viertel
Chica
sin
salida,
la
vida
no
vale
oro
Mädchen
ohne
Ausweg,
das
Leben
ist
kein
Gold
wert
O
al
menos
eso
dices,
ves
la
vida
de
otro
modo
Oder
zumindest
sagst
du
das,
du
siehst
das
Leben
anders
Es
como
si
dijeras
que
la
vida
depresiva
Es
ist,
als
ob
du
sagtest,
dass
das
depressive
Leben
No
vale
la
pena
ni
es
digna
de
ser
vivida
Sich
nicht
lohnt
und
es
nicht
wert
ist,
gelebt
zu
werden
¿Y
cómo
va
serlo
si
diario
te
lastimas?
Und
wie
soll
es
das
sein,
wenn
du
dich
täglich
selbst
verletzt?
Si
cada
cortada
en
tu
cuerpo
la
haces
tú
misma
Wenn
du
jede
Schnittwunde
an
deinem
Körper
dir
selbst
zufügst
La
vida
no
es
sencilla,
lo
sé
chica
suicida
Das
Leben
ist
nicht
einfach,
ich
weiß,
suizidales
Mädchen
Yo
maté
la
depresión
con
rimas
y
no
tequilas
Ich
habe
die
Depression
mit
Reimen
getötet
und
nicht
mit
Tequila
Sé
que
puedes
hacerlo,
reír
es
tan
complejo
Ich
weiß,
du
kannst
es
schaffen,
Lachen
ist
so
komplex
Tu
mayor
enemiga
eres
tú,
mírate
al
espejo
Deine
größte
Feindin
bist
du
selbst,
schau
in
den
Spiegel
Acepta,
sola
no
puedes,
en
cada
segundo
mueres
Akzeptiere,
allein
schaffst
du
es
nicht,
in
jeder
Sekunde
stirbst
du
Cada
puto
minuto
no
sabes
ya
ni
quién
eres
Jede
verdammte
Minute
weißt
du
nicht
einmal
mehr,
wer
du
bist
Ese
pasado
duele,
confundes
lo
que
sucede
Diese
Vergangenheit
schmerzt,
du
verwechselst,
was
geschieht
Impones
tus
decisiones
bajo
sentimientos
crueles
Du
triffst
deine
Entscheidungen
unter
grausamen
Gefühlen
Porque
afectivamente
tú
te
encuentras
desgastada
Denn
emotional
bist
du
ausgelaugt
Este
camino
conocido
lo
recorrerás
mañana
Diesen
bekannten
Weg
wirst
du
morgen
wieder
gehen
No
haces
nada
pa
salir,
dentro
de
ti
estás
estancada
Du
tust
nichts,
um
herauszukommen,
in
dir
bist
du
festgefahren
Con
una
baja
autoestima
reafirmas
lo
fracasada
Mit
geringem
Selbstwertgefühl
bestätigst
du
dein
Versagen
Y
así
sigues
tu
mundo,
de
la
mano
con
un
monstro
Und
so
gehst
du
weiter
durch
deine
Welt,
Hand
in
Hand
mit
einem
Monster
Llamado
depresión
que
te
mata
poco
a
poco
Genannt
Depression,
das
dich
langsam
umbringt
Atrapada
en
la
cama,
en
la
sala,
corazón
roto
Gefangen
im
Bett,
im
Wohnzimmer,
gebrochenes
Herz
Llorar
y
llorar,
la
canción
la
cantan
tus
ojos
Weinen
und
weinen,
das
Lied
singen
deine
Augen
Chica
depresiva
quiérete
después
de
todo
Depressives
Mädchen,
liebe
dich
trotz
allem
Chica
suicida
en
el
barrio
te
llaman
todos
Suizidales
Mädchen,
so
nennen
dich
alle
im
Viertel
Chica
sin
salida,
la
vida
no
vale
oro
Mädchen
ohne
Ausweg,
das
Leben
ist
kein
Gold
wert
O
al
menos
eso
dices,
ves
la
vida
de
otro
modo
Oder
zumindest
sagst
du
das,
du
siehst
das
Leben
anders
Chica
depresiva
quiérete
después
de
todo
Depressives
Mädchen,
liebe
dich
trotz
allem
Chica
suicida
en
el
barrio
te
llaman
todos
Suizidales
Mädchen,
so
nennen
dich
alle
im
Viertel
Chica
sin
salida,
la
vida
no
vale
oro
Mädchen
ohne
Ausweg,
das
Leben
ist
kein
Gold
wert
O
al
menos
eso
dices,
ves
la
vida
de
otro
modo
Oder
zumindest
sagst
du
das,
du
siehst
das
Leben
anders
Oye,
quiero
que
sepas
que
un
trastorno
depresivo
Hör
zu,
ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
eine
depressive
Störung
Puede
verse
de
mil
manera
Sich
auf
tausend
Arten
zeigen
kann
Afecta
a
todos
en
general
Sie
betrifft
jeden
im
Allgemeinen
Quizá
vivas
con
una
sonrisa
Vielleicht
lebst
du
mit
einem
Lächeln
Yen
el
fondo
te
sientas
como
en
esta
canción
Und
tief
im
Inneren
fühlst
du
dich
wie
in
diesem
Lied
Si
es
así
no
dejes
que
pase
el
tiempo
Wenn
das
so
ist,
lass
nicht
die
Zeit
vergehen
No
estás
solo,
o
sola
Du
bist
nicht
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.