Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Última Llamada
Mein letzter Anruf
Hola,
espero
no
molestarte
Hallo,
ich
hoffe,
ich
störe
dich
nicht
Pero
es
difícil
querer
mandarte
a
otra
parte
Aber
es
fällt
schwer,
dich
einfach
fortzuwünschen
Me
duele
tanto,
te
quiero
pero
te
odio
Es
tut
so
weh,
ich
liebe
dich,
aber
ich
hasse
dich
Como
tus
labios
que
pasaron
a
ser
de
otro
Wie
deine
Lippen,
die
jetzt
einem
anderen
gehören
Tú
no
esperes
que
te
olvide
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Pues
olvido
que
te
espero,
y
eso
el
tiempo
lo
decide
Denn
ich
vergesse,
dass
ich
warte,
und
das
wird
die
Zeit
entscheiden
Escúchame
si
puedes
y
no
vayas
a
colgarme
Hör
mir
zu,
wenn
du
kannst,
und
leg
nicht
auf
Tal
vez
no
lo
merezca,
pues
es
demasiado
tarde
Vielleicht
verdiene
ich
es
nicht,
denn
es
ist
schon
zu
spät
No
quise
ser
estorbo
en
tus
manos
y
cenicero
Ich
wollte
kein
Hindernis
sein,
kein
Aschenbecher
in
deiner
Hand
Nadie
me
obligó,
te
llamé
para
ser
sincero
Niemand
hat
mich
gezwungen,
ich
rief
an,
um
ehrlich
zu
sein
Sólo
me
drogo
con
perfume
de
dos
años
Ich
berausche
mich
nur
am
Parfüm
von
vor
zwei
Jahren
Así
te
alucino
sin
saber
cuál
es
el
daño
So
sehe
ich
dich
vor
mir,
ohne
den
Schaden
zu
kennen
Y
¿Qué
más
da
lo
que
guardaba
para
ti?
Und
was
macht
es
schon
aus,
was
ich
für
dich
aufbewahrt
habe?
Si
al
final
me
quedé
solo
después
de
que
no
te
vi
Wo
ich
doch
am
Ende
allein
blieb,
als
ich
dich
nicht
mehr
sah
Y
me
fui,
así
nada
más,
segundo
y
minuto
Und
ich
ging,
einfach
so,
Sekunde
um
Sekunde,
Minute
um
Minute
Le
hecho
la
culpa
al
tiempo
que
nunca
estuvimos
juntos
Ich
gebe
der
Zeit
die
Schuld,
dass
wir
nie
zusammen
waren
Hoy
quiero
recordar
lo
que
nunca
pude
tener
Heute
will
ich
mich
an
das
erinnern,
was
ich
nie
haben
konnte
Pero
no
sirve
de
nada,
le
grito
al
pasado
¿ y
qué?
Aber
es
nützt
nichts,
ich
schreie
die
Vergangenheit
an,
na
und?
Y
busqué,
no
valió
la
pena
seguir
sin
sentido
Und
ich
suchte,
doch
es
lohnte
nicht,
sinnlos
weiterzugehen
Deprimido
me
descuido,
estábamos
pero
no
unidos
Deprimiert
vernachlässige
ich
mich;
wir
waren
zusammen,
aber
nicht
eins
Cada
beso,
cada
abrazo,
cada
sentido
y
regalo
Jeder
Kuss,
jede
Umarmung,
jedes
Gefühl
und
Geschenk
Creo
que
voy
a
reprimirlos
aunque
no
va
a
funcionar
Ich
glaube,
ich
werde
sie
unterdrücken,
auch
wenn
es
nicht
funktionieren
wird
Lo
que
parece
fácil
puede
ser
de
que
te
olvide
Was
einfach
scheint,
ist
vielleicht,
dich
zu
vergessen
De
lunes
a
lunes
¿Cómo
tú
lo
hiciste?
dime
Von
Montag
bis
Montag,
wie
hast
du
das
geschafft?
Sag
es
mir
Que
yo
no
entiendo
y
no
sé
si
acostumbrarme
Denn
ich
verstehe
es
nicht
und
weiß
nicht,
ob
ich
mich
gewöhnen
soll
Le
doy
vueltas
al
asunto
y
el
punto
no
es
olvidarte
Ich
drehe
die
Sache
hin
und
her,
und
der
Punkt
ist
nicht,
dich
zu
vergessen
Quiero
que
me
devuelvas
a
mi
corazón
sin
grumos
Ich
will,
dass
du
mir
mein
Herz
unversehrt
zurückgibst
Que
yo
intentaré
de
hacer
lo
mismo
con
el
tuyo
Und
ich
werde
versuchen,
dasselbe
mit
deinem
zu
tun
No
quiero
verte
a
los
ojos
porque
los
ensucié
Ich
will
dir
nicht
in
die
Augen
sehen,
denn
ich
habe
sie
beschmutzt
Cuando
me
reflejé
al
igual
que
tú,
tocaste
mi
piel
Als
ich
mich
darin
spiegelte,
so
wie
du;
du
berührtest
meine
Haut
Y
tal
ves
esto
a
ti
ya
no
te
importe
Und
vielleicht
ist
dir
das
jetzt
auch
schon
egal
Quisiera
callarme
y
al
beat
no
le
ponen
corte
Ich
würde
gern
schweigen,
doch
der
Beat
läuft
einfach
weiter
Este
castillo
de
arena
ya
no
pasa
a
la
otra
página
Diese
Sandburg
schlägt
kein
neues
Kapitel
auf
Ese
sueño
se
esfumó
con
cada
gota
de
tus
lágrimas
Dieser
Traum
verflüchtigte
sich
mit
jeder
deiner
Tränen
No
te
pediría
tiempo,
diría
¿Tiempo
para
qué?
Ich
würde
dich
nicht
um
Zeit
bitten,
ich
würde
fragen:
Zeit
wofür?
Si
cada
minuto
que
pasa
es
un
minuto
para
no
volver
Da
jede
Minute,
die
vergeht,
eine
Minute
ist,
die
nicht
zurückkehrt
Te
fuiste
y
me
fui,
tu
ya
no
estás
y
no
estarás
Du
bist
gegangen
und
ich
bin
gegangen,
du
bist
nicht
mehr
da
und
wirst
es
nie
mehr
sein
Es
mi
última
llamada,
pero
te
colgaré
ya
Es
ist
mein
letzter
Anruf,
aber
ich
lege
jetzt
auf
Te
fuiste
y
me
fui,
tu
ya
no
estás
y
no
estarás
Du
bist
gegangen
und
ich
bin
gegangen,
du
bist
nicht
mehr
da
und
wirst
es
nie
mehr
sein
Es
mi
última
llamada,
pero
te
colgaré
ya
Es
ist
mein
letzter
Anruf,
aber
ich
lege
jetzt
auf
Hola,
espero
no
molestarte
Hallo,
ich
hoffe,
ich
störe
dich
nicht
Pero
es
difícil
querer
mandarte
a
otra
parte
Aber
es
fällt
schwer,
dich
einfach
fortzuwünschen
Me
duele
tanto,
te
quiero
pero
te
odio
Es
tut
so
weh,
ich
liebe
dich,
aber
ich
hasse
dich
Como
tus
labios
que
pasaron
a
ser
de
otro
Wie
deine
Lippen,
die
jetzt
einem
anderen
gehören
Tú
no
esperes
que
te
olvide
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
vergesse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.