Xhuzer - Mi Última Llamada - перевод текста песни на немецкий

Mi Última Llamada - Xhuzerперевод на немецкий




Mi Última Llamada
Mein letzter Anruf
Hola, espero no molestarte
Hallo, ich hoffe, ich störe dich nicht
Pero es difícil querer mandarte a otra parte
Aber es fällt schwer, dich einfach fortzuwünschen
Me duele tanto, te quiero pero te odio
Es tut so weh, ich liebe dich, aber ich hasse dich
Como tus labios que pasaron a ser de otro
Wie deine Lippen, die jetzt einem anderen gehören
no esperes que te olvide
Erwarte nicht, dass ich dich vergesse
Pues olvido que te espero, y eso el tiempo lo decide
Denn ich vergesse, dass ich warte, und das wird die Zeit entscheiden
Escúchame si puedes y no vayas a colgarme
Hör mir zu, wenn du kannst, und leg nicht auf
Tal vez no lo merezca, pues es demasiado tarde
Vielleicht verdiene ich es nicht, denn es ist schon zu spät
No quise ser estorbo en tus manos y cenicero
Ich wollte kein Hindernis sein, kein Aschenbecher in deiner Hand
Nadie me obligó, te llamé para ser sincero
Niemand hat mich gezwungen, ich rief an, um ehrlich zu sein
Sólo me drogo con perfume de dos años
Ich berausche mich nur am Parfüm von vor zwei Jahren
Así te alucino sin saber cuál es el daño
So sehe ich dich vor mir, ohne den Schaden zu kennen
Y ¿Qué más da lo que guardaba para ti?
Und was macht es schon aus, was ich für dich aufbewahrt habe?
Si al final me quedé solo después de que no te vi
Wo ich doch am Ende allein blieb, als ich dich nicht mehr sah
Y me fui, así nada más, segundo y minuto
Und ich ging, einfach so, Sekunde um Sekunde, Minute um Minute
Le hecho la culpa al tiempo que nunca estuvimos juntos
Ich gebe der Zeit die Schuld, dass wir nie zusammen waren
Hoy quiero recordar lo que nunca pude tener
Heute will ich mich an das erinnern, was ich nie haben konnte
Pero no sirve de nada, le grito al pasado ¿ y qué?
Aber es nützt nichts, ich schreie die Vergangenheit an, na und?
Y busqué, no valió la pena seguir sin sentido
Und ich suchte, doch es lohnte nicht, sinnlos weiterzugehen
Deprimido me descuido, estábamos pero no unidos
Deprimiert vernachlässige ich mich; wir waren zusammen, aber nicht eins
Cada beso, cada abrazo, cada sentido y regalo
Jeder Kuss, jede Umarmung, jedes Gefühl und Geschenk
Creo que voy a reprimirlos aunque no va a funcionar
Ich glaube, ich werde sie unterdrücken, auch wenn es nicht funktionieren wird
Lo que parece fácil puede ser de que te olvide
Was einfach scheint, ist vielleicht, dich zu vergessen
De lunes a lunes ¿Cómo lo hiciste? dime
Von Montag bis Montag, wie hast du das geschafft? Sag es mir
Que yo no entiendo y no si acostumbrarme
Denn ich verstehe es nicht und weiß nicht, ob ich mich gewöhnen soll
Le doy vueltas al asunto y el punto no es olvidarte
Ich drehe die Sache hin und her, und der Punkt ist nicht, dich zu vergessen
Quiero que me devuelvas a mi corazón sin grumos
Ich will, dass du mir mein Herz unversehrt zurückgibst
Que yo intentaré de hacer lo mismo con el tuyo
Und ich werde versuchen, dasselbe mit deinem zu tun
No quiero verte a los ojos porque los ensucié
Ich will dir nicht in die Augen sehen, denn ich habe sie beschmutzt
Cuando me reflejé al igual que tú, tocaste mi piel
Als ich mich darin spiegelte, so wie du; du berührtest meine Haut
Y tal ves esto a ti ya no te importe
Und vielleicht ist dir das jetzt auch schon egal
Quisiera callarme y al beat no le ponen corte
Ich würde gern schweigen, doch der Beat läuft einfach weiter
Este castillo de arena ya no pasa a la otra página
Diese Sandburg schlägt kein neues Kapitel auf
Ese sueño se esfumó con cada gota de tus lágrimas
Dieser Traum verflüchtigte sich mit jeder deiner Tränen
No te pediría tiempo, diría ¿Tiempo para qué?
Ich würde dich nicht um Zeit bitten, ich würde fragen: Zeit wofür?
Si cada minuto que pasa es un minuto para no volver
Da jede Minute, die vergeht, eine Minute ist, die nicht zurückkehrt
Te fuiste y me fui, tu ya no estás y no estarás
Du bist gegangen und ich bin gegangen, du bist nicht mehr da und wirst es nie mehr sein
Es mi última llamada, pero te colgaré ya
Es ist mein letzter Anruf, aber ich lege jetzt auf
Te fuiste y me fui, tu ya no estás y no estarás
Du bist gegangen und ich bin gegangen, du bist nicht mehr da und wirst es nie mehr sein
Es mi última llamada, pero te colgaré ya
Es ist mein letzter Anruf, aber ich lege jetzt auf
Hola, espero no molestarte
Hallo, ich hoffe, ich störe dich nicht
Pero es difícil querer mandarte a otra parte
Aber es fällt schwer, dich einfach fortzuwünschen
Me duele tanto, te quiero pero te odio
Es tut so weh, ich liebe dich, aber ich hasse dich
Como tus labios que pasaron a ser de otro
Wie deine Lippen, die jetzt einem anderen gehören
no esperes que te olvide
Erwarte nicht, dass ich dich vergesse





Авторы: Ricardo Ventura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.