Текст и перевод песни Xhuzer - No te perdono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No te perdono
Я тебя не прощу
Estoy
cansado
de
que
me
miren
Я
устал
от
этих
взглядов,
Como
un
enfermo
mental
sin
futuro
Словно
я
безумец
без
будущего.
Nadie
a
mi
lado,
siempre
encerrado
Никого
рядом,
всегда
заперт
Con
un
candado
en
un
cuarto
oscuro
В
темной
комнате
с
замком
на
двери.
Estoy
enojado
con
toda
esa
gente
Я
зол
на
всех
тех
людей,
Que
algún
día
me
dio
la
espalda
Кто
когда-то
отвернулся
от
меня.
Con
todos
aquellos
que
un
día
me
jodieron
На
всех
тех,
кто
меня
унижал,
Diciéndome
que
nunca
llegaría
a
nada
Говоря,
что
я
ничего
не
добьюсь.
Estoy
enojado
y
quedarme
callado
Я
в
ярости,
и
молчание
No
será
una
forma
para
que
todo
esto
salga
Не
поможет
мне
освободиться.
Tengo
una
bomba
que
a
diario
detona
Внутри
меня
бомба,
готовая
взорваться,
Eso
de
mi
pasado
no
se
perdona
Прошлое
не
прощается.
Tú
me
jodiste,
pero
no
me
aguantas
Ты
испортил
мне
жизнь,
но
не
сломил.
Un
día
me
pegaste
y
mira
qué
pasa
Однажды
ты
ударил
меня,
и
посмотри,
что
стало.
Tan
al
extremo
me
quedé
tirado
Я
был
на
грани,
Y
por
un
poco
más
no
vivo
pa
contarlo
Чудом
остался
жив,
чтобы
рассказать
об
этом.
Fui
utilizado
para
cosas
sucias
Меня
использовали
для
грязных
дел,
Todo
de
pequeño
¡que
astucia
la
tuya!
Когда
я
был
ребенком,
как
хитро
с
твоей
стороны!
Te
invito
a
que
vengas
si
tienes
los
huevos
Приходи,
если
хватит
смелости,
No
soy
el
de
antes,
¡aquí
te
espero!
Я
уже
не
тот,
что
был
раньше,
жду
тебя!
Nunca
me
apoyaste,
me
he
quedado
solo
Ты
никогда
не
поддерживал
меня,
я
остался
один.
Nunca
me
quisiste,
me
sentí
un
estorbo
Ты
никогда
не
любил
меня,
я
чувствовал
себя
обузой.
Siempre
yo
estuve
buscándote
Я
всегда
искал
тебя,
Pero
con
cada
rechazo
me
volví
inseguro
ante
todo
Но
каждое
твое
отвержение
делало
меня
неуверенным
во
всем.
Y
ahora
que
lloro
me
ahogo
И
теперь,
когда
я
плачу,
я
задыхаюсь.
¡No
sé
si
colgarme
o
colgarlos
a
todos!
Не
знаю,
повеситься
самому
или
повесить
всех
вас!
¡No
te
perdono
por
ese
abandono!
Я
не
прощу
тебе
это
предательство!
¡Yo
no
razono
sólo
me
lesiono!
Я
не
рассуждаю,
я
просто
причиняю
себе
боль!
Y
si
te
incomodo
lo
siento,
es
mi
modo
И
если
я
тебе
мешаю,
прости,
это
мой
способ.
No
pienso
volverme
monedita
de
oro
Я
не
собираюсь
становиться
золотой
монеткой.
Todo
el
pasado
que
llevo
cargando
Все
то
прошлое,
что
я
несу
на
своих
плечах,
No
puedes
curarlo
con
un
puto
abrazo
Нельзя
исцелить
чертовыми
объятиями.
Quizá
un
balazo
lleva
de
portazo
Возможно,
пуля
в
лоб
станет
дверью,
No
te
daré
el
gusto
de
verme
marchando
Я
не
доставлю
тебе
удовольствия
видеть,
как
я
ухожу.
Esta
es
mi
batalla
y
la
voy
a
luchar
Это
моя
битва,
и
я
буду
сражаться.
Tengo
una
guerra
de
tipo
mental
У
меня
война
в
голове.
Todo
el
pasado
que
fue
doloroso
Все
болезненное
прошлое
Lo
mando
a
la
mierda
y
quien
me
trató
mal
Я
посылаю
к
черту,
как
и
тех,
кто
плохо
со
мной
обращался.
No
pidan
perdón
no
pienso
perdonar
Не
просите
прощения,
я
не
собираюсь
прощать.
Pídele
a
Dios
que
no
te
mire
ya
Моли
Бога,
чтобы
он
больше
не
смотрел
на
тебя.
Y
cuidadito
por
donde
camines
И
будь
осторожен,
куда
ступаешь,
Cuídate
la
espalda
o
no
la
contarás
Береги
спину,
или
не
сможешь
ее
сосчитать.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
mal
me
trataste
Если
ты
плохо
обращался
со
мной.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
me
abandonaste
Если
ты
бросил
меня.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
un
día
me
humillaste
Если
ты
когда-то
унижал
меня.
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым,
Estaré
en
paz
cuando
pase
Я
обрету
покой,
когда
это
случится.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
mal
me
trataste
Если
ты
плохо
обращался
со
мной.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
me
abandonaste
Если
ты
бросил
меня.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
un
día
me
humillaste
Если
ты
когда-то
унижал
меня.
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым,
Estaré
en
paz
cuando
pase
Я
обрету
покой,
когда
это
случится.
Ni
olvido
ni
perdono,
cicatrices
no
se
borran
Ни
забвения,
ни
прощения,
шрамы
не
стираются.
Ahora
soy
impulsivo,
ya
nada
me
controla
Теперь
я
импульсивен,
ничто
меня
не
контролирует.
Ponme
la
corona
de
querer
vengarme
y
punto
Дай
мне
корону
жажды
мести,
и
точка.
Yo
te
aseguro
que
no
dormirás
a
gusto
Я
уверяю
тебя,
ты
не
будешь
спать
спокойно.
Un
día
me
dijiste
-Bueno
para
nada-
Однажды
ты
сказал
мне:
"Ни
на
что
не
годен".
Y
lo
malo
de
todo
es
que
todo
se
graba
И
самое
худшее,
что
все
это
записано.
Todo
lo
malo
hasta
ahora
me
persigue
Все
плохое
до
сих
пор
преследует
меня,
Y
lo
peor
de
todo
fue
lo
que
me
hiciste
И
худшее
из
всего
- это
то,
что
ты
со
мной
сделал.
Yo
no
perdono
cosas
que
me
hicieron
Я
не
прощаю
того,
что
со
мной
сделали.
Jugaron
conmigo,
fui
el
tonto
del
juego
Играли
со
мной,
я
был
дураком
в
этой
игре.
Risas
del
pasillo
apuntando
con
dedo
Смех
в
коридоре,
указывающие
пальцы,
Encerrado
en
el
baño,
la
sangre
en
el
suelo
Запертый
в
ванной,
кровь
на
полу.
Si
jalo
el
gatillo
¿te
reirás
de
nuevo?
Если
я
нажму
на
курок,
ты
снова
будешь
смеяться?
Yo
apuesto
que
no,
¡Inténtalo
de
nuevo!
Спорю,
что
нет,
попробуй
еще
раз!
¡Juega
conmigo
como
un
día
lo
hiciste!
Поиграй
со
мной,
как
когда-то!
¡Dime
que
me
quieres,
aunque
sea
chiste!
Скажи,
что
любишь
меня,
пусть
это
будет
шутка!
Yo
te
daré
todo
el
odio
que
tengo
Я
отдам
тебе
всю
свою
ненависть,
Si
dios
no
perdona
te
veo
en
el
infierno
Если
Бог
не
прощает,
увидимся
в
аду.
No
me
contengo
y
no
tengo
a
nadie
Я
не
сдерживаюсь,
и
у
меня
никого
нет.
Un
trastorno
mental
por
lo
que
me
hizo
alguien
Психическое
расстройство
из-за
того,
что
со
мной
сделал
кто-то.
Ya
nada
me
calma,
quiero
mi
venganza
Ничто
меня
не
успокоит,
я
хочу
мести,
Ni
olvido
ni
perdono
pongo
todo
en
la
balanza
Ни
забвения,
ни
прощения,
я
ставлю
все
на
чашу
весов.
(Pongo
todo
en
la
balanza)
(Ставлю
все
на
чашу
весов)
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
mal
me
trataste
Если
ты
плохо
обращался
со
мной.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
me
abandonaste
Если
ты
бросил
меня.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
un
día
me
humillaste
Если
ты
когда-то
унижал
меня.
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым,
Estaré
en
paz
cuando
pase
Я
обрету
покой,
когда
это
случится.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
mal
me
trataste
Если
ты
плохо
обращался
со
мной.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
me
abandonaste
Если
ты
бросил
меня.
No
te
perdono
Я
тебя
не
прощу,
Si
un
día
me
humillaste
Если
ты
когда-то
унижал
меня.
Quiero
verte
muerto
Я
хочу
видеть
тебя
мертвым,
Estaré
en
paz
cuando
pase
Я
обрету
покой,
когда
это
случится.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Avelar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.