Текст и перевод песни Xhuzer - Psicosis paranoide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psicosis paranoide
Paranoid Psychosis
Todo
es
perfecto,
nadie
llora
por
mí
Everything
is
perfect,
no
one
cries
for
me
Todo
parece
indicar
que
están
mejor
así
Everything
seems
to
indicate
that
they
are
better
off
this
way
Desde
que
me
fui,
su
vida
sólo
ha
mejorado
Since
I
left,
their
life
has
only
improved
Les
ha
salido
el
sol,
conmigo
sólo
era
nublado
The
sun
has
come
out
for
them,
with
me
it
was
only
cloudy
Mi
novia
tiene
una
pareja
que
sí
la
trata
bien
My
girlfriend
has
a
partner
who
treats
her
well
Que
le
dice
que
esté
feliz
si
no
lo
ve
Who
tells
her
to
be
happy
if
she
doesn't
see
him
Le
da
estabilidad
emocional
y
no
locura
He
gives
her
emotional
stability
and
not
madness
Parece
que
ella
es
feliz
sí,
sin
mi
basura
It
seems
that
she
is
happy
yes,
without
my
garbage
Mi
madre
ya
no
llora
ya
no
me
mira
inconsciente
My
mother
no
longer
cries,
she
no
longer
looks
at
me
unconscious
Mi
padre
no
me
lleva
a
urgencias
urgentemente
My
father
doesn't
take
me
to
the
emergency
room
urgently
Son
diferentes,
ahora
los
miro
sonrientes
They
are
different,
now
I
look
at
them
smiling
Pasé
por
el
limbo,
tranquilo,
qué
bien
se
siente
I
went
through
limbo,
calm,
how
good
it
feels
Son
felices
todos,
ahora
su
vida
es
distinta
Everyone
is
happy,
now
their
life
is
different
Desde
mi
partida
su
vida
ya
no
es
la
misma
Since
my
departure
their
life
is
no
longer
the
same
Hasta
mi
psiquiatra
está
estable
sin
mi
sesión
Even
my
psychiatrist
is
stable
without
my
session
Casi
lo
convenzo
de
aventársele
a
un
camión
I
almost
convinced
him
to
jump
in
front
of
a
truck
Estoy
en
el
infierno
de
dios
y
no
en
el
mío
I'm
in
god's
hell
and
not
mine
Y
a
comparación
de
mi
cabeza
aquí
está
más
tranquilo
And
compared
to
my
head,
it's
quieter
here
Estoy
siendo
torturado
por
algo
llamado
arpía
I
am
being
tortured
by
something
called
a
harpy
Pero
duele
menos
que
la
mentalidad
que
tenía
But
it
hurts
less
than
the
mentality
I
had
Desde
que
me
fui
todo
parece
tan
distinto
Since
I
left
everything
seems
so
different
Todo
ha
cambiado,
nada
vuelve
a
ser
lo
mismo
Everything
has
changed,
nothing
is
the
same
again
Mi
locura
no
se
vuelve
contagiosa
My
madness
doesn't
become
contagious
Cuando
me
miraban
había
una
risa
nerviosa
When
they
looked
at
me
there
was
a
nervous
laugh
Ya
no
molestaré
a
nadie
porque
no
lo
merece
I
will
not
bother
anyone
anymore
because
they
do
not
deserve
it
Estoy
en
el
infierno,
no
hay
nadie
quien
me
rece
I'm
in
hell,
there's
no
one
to
pray
for
me
Me
quité
la
vida
para
que
fueras
feliz
I
took
my
own
life
so
you
would
be
happy
Ya
que
siempre
me
decías
que
estarías
mejor
sin
mí
Since
you
always
told
me
you
would
be
better
off
without
me
Hey...
¿Qué
rayos
está
pasando?
Hey...
What
the
hell
is
going
on?
Siento
que
estoy
empeorando
desde
que
voy
despertando
I
feel
like
I'm
getting
worse
since
I'm
waking
up
Veo
la
realidad,
estoy
entre
cuatro
paredes
I
see
reality,
I'm
between
four
walls
Nada
sucede
veo
que
atado
me
tienen
Nothing
happens,
I
see
that
they
have
me
tied
up
Estoy
amarrado
con
la
camisa
de
fuerza
I'm
tied
up
in
a
straitjacket
Dentro
de
un
manicomio
con
otras
tantas
rarezas
Inside
an
insane
asylum
with
so
many
other
oddities
Tengo
de
vecino
a
uno
que
diario
está
gritando
I
have
a
neighbor
who
screams
every
day
Y
del
otro
lado
a
uno
que
diario
está
llorando
And
on
the
other
side,
one
who
cries
every
day
Todos
solitarios
y
ninguno
visitado
All
lonely
and
none
visited
Ninguno
curado
pero
cada
uno
luchando
None
cured
but
each
one
fighting
Estoy
encerrado
por
un
trastorno
psicótico
I'm
locked
up
for
a
psychotic
disorder
Me
brinqué
la
barda
de
mi
estado
más
neurótico
I
jumped
the
fence
of
my
most
neurotic
state
Pasé
de
esquizotípico
a
un
completo
paranoico
I
went
from
schizotypal
to
a
complete
paranoid
Dentro
de
mi
estado
mental
creo
que
nunca
me
equivoco
Within
my
mental
state
I
think
I'm
never
wrong
Porque
todos
me
dañan
y
yo
quiero
defenderme
Because
everyone
hurts
me
and
I
want
to
defend
myself
Disque
mi
novia
me
dejó
porque
"estaba
demente"
My
girlfriend
supposedly
left
me
because
I
was
"crazy"
Mis
padres
me
encerraron,
creo
que
ya
no
quieren
verme
My
parents
locked
me
up,
I
think
they
don't
want
to
see
me
anymore
Y
esos
disque
amiguitos
sólo
quieren
joderme
And
those
so-called
friends
just
want
to
fuck
me
up
Dejen
que
salga
de
aquí,
toditos
me
la
pagarán
Let
me
get
out
of
here,
they'll
all
pay
Sé
que
van
a
lamentar
el
haberme
tratado
mal
I
know
they
will
regret
treating
me
badly
Se
me
ha
zafado
un
tornillo
y
no
lo
he
podido
encontrar
I've
lost
a
screw
and
I
haven't
been
able
to
find
it
Quítenme
las
manos
de
encima
nadie
me
va
a
tocar
Get
your
hands
off
me,
no
one
is
going
to
touch
me
Los
seres
de
blanco
llegaron
a
someterme
The
white
beings
came
to
subdue
me
Me
dicen
que
me
calme,
algo
quieren
ponerme
They
tell
me
to
calm
down,
they
want
to
put
something
on
me
La
sangre
de
mis
manos
es
mía
la
puedo
ver
The
blood
on
my
hands
is
mine,
I
can
see
it
Lo
logré,
me
desaté
y
cabeza
contra
la
pared
I
did
it,
I
untied
myself
and
head
against
the
wall
No,
no
quiero
despertar
No,
I
don't
want
to
wake
up
Odio
esta
realidad
I
hate
this
reality
El
mundo
es
mejor
sin
mí
The
world
is
better
off
without
me
No,
no
quiero
despertar
No,
I
don't
want
to
wake
up
Odio
esta
realidad
I
hate
this
reality
El
mundo
es
mejor
sin
mí
The
world
is
better
off
without
me
Cabeza
contra
pared
Head
against
the
wall
Las
voces
no
puedo
entender
I
can't
understand
the
voices
Que
me
dañe
y
a
ti
también
Hurt
me
and
you
too
Estoy
solo,
nadie
me
ve
I'm
alone,
nobody
sees
me
Encerrado
en
un
cuarto
de
locura
Locked
in
a
room
of
madness
Sigo
siendo
la
misma
basura
I'm
still
the
same
trash
Tu
vida
es
mejor
desde
mi
sepultura
Your
life
is
better
since
my
burial
En
este
manicomio...
¿Quién
me
ayuda?
In
this
asylum...
Who
helps
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Avelar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.