Xhuzer - Soga En La Mano - перевод текста песни на немецкий

Soga En La Mano - Xhuzerперевод на немецкий




Soga En La Mano
Strick in der Hand
Ha pasado el tiempo
Die Zeit ist vergangen
Y no noto una gran diferencia en cómo me siento
Und ich bemerke keinen großen Unterschied darin, wie ich mich fühle
Cada día empeora un poco más
Jeden Tag wird es ein bisschen schlimmer
Por no decir demasiado
Um nicht zu sagen, viel schlimmer
Mmmmm... Intento ponerle todo
Mmmmm... Ich versuche, alles zu geben
Pero no puedo salir de aquí
Aber ich kann hier nicht rauskommen
Y... Quizá es bueno que sepas
Und... Vielleicht ist es gut, dass du weißt
Lo que pasa por mi cabeza cuando me pongo a escribir
Was mir durch den Kopf geht, wenn ich anfange zu schreiben
Y bueno... Te voy a contar un poquito
Und naja... Ich werde dir ein bisschen erzählen
Y pues nada... No te preocupes si escuchas esto ¿Vale?
Und na ja... Mach dir keine Sorgen, wenn du das hörst, okay?
Dice así
Es geht so
Me estoy muriendo, piensan que estoy mintiendo
Ich sterbe, sie denken, ich lüge
Sentando en el suelo solamente aquí escribiendo
Auf dem Boden sitzend, nur hier schreibend
Sonriendo Mmm... no... no me sale bien
Lächeln Mmm... nein... das gelingt mir nicht gut
Lo siento, espero que te encuentres bien
Es tut mir leid, ich hoffe, es geht dir gut
Cada vez empeoro y no, no estoy mintiendo
Jedes Mal werde ich schlechter und nein, ich lüge nicht
Cada vez me siento como alejando del resto
Jedes Mal fühle ich mich, als würde ich mich vom Rest entfernen
Estoy cansado por estar ahí fingiendo
Ich bin müde davon, da zu sein und so zu tun als ob
Diciendo que "Te Quiero" aunque ya ni ni qué es eso
Zu sagen "Ich liebe dich", obwohl ich nicht mal mehr weiß, was das ist
Esta condición créeme que me está matando
Dieser Zustand, glaub mir, bringt mich um
En cada noche sobre la cama llorando
Jede Nacht im Bett weinend
Sólo espero que esto ya no dure tanto
Ich hoffe nur, dass das nicht mehr lange dauert
Así que me levanto y me siento desesperado
Also stehe ich auf und fühle mich verzweifelt
Me quedo caminando pero nada va cambiando
Ich laufe weiter, aber nichts ändert sich
Al contrario, mi corazón sólo latiendo rápido
Im Gegenteil, mein Herz schlägt nur schnell
Yo quiero que esto acabe así que me quedo esperando
Ich will, dass das endet, also warte ich weiter
Parado en la silla con una soga en la mano
Stehend auf dem Stuhl mit einem Strick in der Hand
Este corazón no lo arregla ni un aparato
Dieses Herz repariert nicht mal ein Apparat
Ni una psicóloga con sus labios de encanto
Nicht mal eine Psychologin mit ihren bezaubernden Lippen
Quizá lo arregle yo pero ya no ni cuándo
Vielleicht repariere ich es selbst, aber ich weiß nicht mal mehr wann
Cosida y cosida, punto y punto, tapo y parcho
Genäht und genäht, Stich für Stich, ich decke ab und flicke
Herida y herida, lloro y lloro, ya ni aguanto
Wunde um Wunde, ich weine und weine, ich halte es nicht mehr aus
Salida y salida, caigo y caigo más abajo
Ausweg um Ausweg, ich falle und falle tiefer
Rutina y rutina, aguanta aguanta ¿Pero cuánto?
Routine und Routine, halt durch, halt durch, aber wie lange?
¿Estar o no estar? Dime ¿Cuál es la opción que tacho?
Sein oder nicht sein? Sag mir, welche Option streiche ich durch?
Pensando en aquello que me pasa y que me duele
Denkend an das, was mir passiert und was mir wehtut
Cuando era niño quizá sentía diferente
Als ich ein Kind war, fühlte ich vielleicht anders
Pero no sé, cada lágrima me estresa
Aber ich weiß nicht, jede Träne stresst mich
Estoy dudando de voces en mi cabeza
Ich zweifle an Stimmen in meinem Kopf
Mi depre real, dicen que no estoy mal
Meine echte Depression, sie sagen, mir geht's nicht schlecht
Pero cada minuto esto se intensifica más
Aber jede Minute wird das intensiver
Dime ¿Qué sentirías si todo estuviera fatal?
Sag mir, was würdest du fühlen, wenn alles fatal wäre?
Cada pensamiento suicida arruinándote la paz
Jeder Selbstmordgedanke, der dir deinen Frieden ruiniert
Problemas familiares, súmalos a tu ajedrez
Familienprobleme, füge sie deinem Schachspiel hinzu
Y que la gente te odie sobre todo más que ayer
Und dass die Leute dich hassen, vor allem mehr als gestern
Te hablan de ser feliz y no sabes lo que es eso
Sie reden dir vom Glücklichsein ein, und du weißt nicht, was das ist
En cada lugar pones el ambiente tenso
An jedem Ort sorgst du für eine angespannte Atmosphäre
Dime ¿Qué sentirías si todo esto te pasara?
Sag mir, was würdest du fühlen, wenn dir all das passieren würde?
No sabes nada si dices: "Lo Superaba"
Du weißt nichts, wenn du sagst: "Ich würde es überwinden"
Terminaría matándote primero lo que piensas
Zuerst würden dich deine Gedanken umbringen
Dudo que aguantaras un minuto en mi cabeza
Ich bezweifle, dass du eine Minute in meinem Kopf aushalten würdest
Este corazón no lo arregla ni un aparato
Dieses Herz repariert nicht mal ein Apparat
Ni una psicóloga con sus labios de encanto
Nicht mal eine Psychologin mit ihren bezaubernden Lippen
Quizá lo arregle yo pero ya no ni cuándo
Vielleicht repariere ich es selbst, aber ich weiß nicht mal mehr wann
Cosida y cosida, punto y punto, tapo y parcho
Genäht und genäht, Stich für Stich, ich decke ab und flicke
Herida y herida, lloro y lloro, ya ni aguanto
Wunde um Wunde, ich weine und weine, ich halte es nicht mehr aus
Salida y salida, caigo y caigo más abajo
Ausweg um Ausweg, ich falle und falle tiefer
Rutina y rutina, aguanta aguanta ¿Pero cuánto?
Routine und Routine, halt durch, halt durch, aber wie lange?
¿Estar o no estar? Dime ¿Cuál es la opción que tacho?
Sein oder nicht sein? Sag mir, welche Option streiche ich durch?
Parado en la silla con una soga en la mano
Stehend auf dem Stuhl mit einem Strick in der Hand
Estoy dudando ¿Llevarlo a cabo o dejarlo?
Ich zweifle, soll ich es durchziehen oder lassen?
Cuando más lo pienso más nodos le hago
Je mehr ich darüber nachdenke, desto mehr Knoten mache ich
Cuando estoy bien, créeme de repente caigo
Wenn es mir gut geht, glaub mir, falle ich plötzlich
Voy subiendo rápido, pero rápido bajo
Ich steige schnell auf, aber falle schnell wieder ab
Un día me siento bien y seis estoy del carajo
Einen Tag fühle ich mich gut und sechs Tage bin ich am Arsch
Mi cerebro es casi como un garabato
Mein Gehirn ist fast wie Gekritzel
Tan desarreglado, empolvado como trapo
So unordentlich, verstaubt wie ein Lappen





Авторы: Ricardo Ventura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.