Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soga En La Mano
Strick in der Hand
Ha
pasado
el
tiempo
Die
Zeit
ist
vergangen
Y
no
noto
una
gran
diferencia
en
cómo
me
siento
Und
ich
bemerke
keinen
großen
Unterschied
darin,
wie
ich
mich
fühle
Cada
día
empeora
un
poco
más
Jeden
Tag
wird
es
ein
bisschen
schlimmer
Por
no
decir
demasiado
Um
nicht
zu
sagen,
viel
schlimmer
Mmmmm...
Intento
ponerle
todo
Mmmmm...
Ich
versuche,
alles
zu
geben
Pero
no
puedo
salir
de
aquí
Aber
ich
kann
hier
nicht
rauskommen
Y...
Quizá
es
bueno
que
sepas
Und...
Vielleicht
ist
es
gut,
dass
du
weißt
Lo
que
pasa
por
mi
cabeza
cuando
me
pongo
a
escribir
Was
mir
durch
den
Kopf
geht,
wenn
ich
anfange
zu
schreiben
Y
bueno...
Te
voy
a
contar
un
poquito
Und
naja...
Ich
werde
dir
ein
bisschen
erzählen
Y
pues
nada...
No
te
preocupes
si
escuchas
esto
¿Vale?
Und
na
ja...
Mach
dir
keine
Sorgen,
wenn
du
das
hörst,
okay?
Me
estoy
muriendo,
piensan
que
estoy
mintiendo
Ich
sterbe,
sie
denken,
ich
lüge
Sentando
en
el
suelo
solamente
aquí
escribiendo
Auf
dem
Boden
sitzend,
nur
hier
schreibend
Sonriendo
Mmm...
no...
no
me
sale
bien
Lächeln
Mmm...
nein...
das
gelingt
mir
nicht
gut
Lo
siento,
espero
que
tú
te
encuentres
bien
Es
tut
mir
leid,
ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Cada
vez
empeoro
y
no,
no
estoy
mintiendo
Jedes
Mal
werde
ich
schlechter
und
nein,
ich
lüge
nicht
Cada
vez
me
siento
como
alejando
del
resto
Jedes
Mal
fühle
ich
mich,
als
würde
ich
mich
vom
Rest
entfernen
Estoy
cansado
por
estar
ahí
fingiendo
Ich
bin
müde
davon,
da
zu
sein
und
so
zu
tun
als
ob
Diciendo
que
"Te
Quiero"
aunque
ya
ni
sé
ni
qué
es
eso
Zu
sagen
"Ich
liebe
dich",
obwohl
ich
nicht
mal
mehr
weiß,
was
das
ist
Esta
condición
créeme
que
me
está
matando
Dieser
Zustand,
glaub
mir,
bringt
mich
um
En
cada
noche
sobre
la
cama
llorando
Jede
Nacht
im
Bett
weinend
Sólo
espero
que
esto
ya
no
dure
tanto
Ich
hoffe
nur,
dass
das
nicht
mehr
lange
dauert
Así
que
me
levanto
y
me
siento
desesperado
Also
stehe
ich
auf
und
fühle
mich
verzweifelt
Me
quedo
caminando
pero
nada
va
cambiando
Ich
laufe
weiter,
aber
nichts
ändert
sich
Al
contrario,
mi
corazón
sólo
latiendo
rápido
Im
Gegenteil,
mein
Herz
schlägt
nur
schnell
Yo
quiero
que
esto
acabe
así
que
me
quedo
esperando
Ich
will,
dass
das
endet,
also
warte
ich
weiter
Parado
en
la
silla
con
una
soga
en
la
mano
Stehend
auf
dem
Stuhl
mit
einem
Strick
in
der
Hand
Este
corazón
no
lo
arregla
ni
un
aparato
Dieses
Herz
repariert
nicht
mal
ein
Apparat
Ni
una
psicóloga
con
sus
labios
de
encanto
Nicht
mal
eine
Psychologin
mit
ihren
bezaubernden
Lippen
Quizá
lo
arregle
yo
pero
ya
no
sé
ni
cuándo
Vielleicht
repariere
ich
es
selbst,
aber
ich
weiß
nicht
mal
mehr
wann
Cosida
y
cosida,
punto
y
punto,
tapo
y
parcho
Genäht
und
genäht,
Stich
für
Stich,
ich
decke
ab
und
flicke
Herida
y
herida,
lloro
y
lloro,
ya
ni
aguanto
Wunde
um
Wunde,
ich
weine
und
weine,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Salida
y
salida,
caigo
y
caigo
más
abajo
Ausweg
um
Ausweg,
ich
falle
und
falle
tiefer
Rutina
y
rutina,
aguanta
aguanta
¿Pero
cuánto?
Routine
und
Routine,
halt
durch,
halt
durch,
aber
wie
lange?
¿Estar
o
no
estar?
Dime
¿Cuál
es
la
opción
que
tacho?
Sein
oder
nicht
sein?
Sag
mir,
welche
Option
streiche
ich
durch?
Pensando
en
aquello
que
me
pasa
y
que
me
duele
Denkend
an
das,
was
mir
passiert
und
was
mir
wehtut
Cuando
era
niño
quizá
sentía
diferente
Als
ich
ein
Kind
war,
fühlte
ich
vielleicht
anders
Pero
no
sé,
cada
lágrima
me
estresa
Aber
ich
weiß
nicht,
jede
Träne
stresst
mich
Estoy
dudando
de
voces
en
mi
cabeza
Ich
zweifle
an
Stimmen
in
meinem
Kopf
Mi
depre
real,
dicen
que
no
estoy
mal
Meine
echte
Depression,
sie
sagen,
mir
geht's
nicht
schlecht
Pero
cada
minuto
esto
se
intensifica
más
Aber
jede
Minute
wird
das
intensiver
Dime
¿Qué
sentirías
si
todo
estuviera
fatal?
Sag
mir,
was
würdest
du
fühlen,
wenn
alles
fatal
wäre?
Cada
pensamiento
suicida
arruinándote
la
paz
Jeder
Selbstmordgedanke,
der
dir
deinen
Frieden
ruiniert
Problemas
familiares,
súmalos
a
tu
ajedrez
Familienprobleme,
füge
sie
deinem
Schachspiel
hinzu
Y
que
la
gente
te
odie
sobre
todo
más
que
ayer
Und
dass
die
Leute
dich
hassen,
vor
allem
mehr
als
gestern
Te
hablan
de
ser
feliz
y
tú
no
sabes
lo
que
es
eso
Sie
reden
dir
vom
Glücklichsein
ein,
und
du
weißt
nicht,
was
das
ist
En
cada
lugar
pones
el
ambiente
tenso
An
jedem
Ort
sorgst
du
für
eine
angespannte
Atmosphäre
Dime
¿Qué
sentirías
si
todo
esto
te
pasara?
Sag
mir,
was
würdest
du
fühlen,
wenn
dir
all
das
passieren
würde?
No
sabes
nada
si
dices:
"Lo
Superaba"
Du
weißt
nichts,
wenn
du
sagst:
"Ich
würde
es
überwinden"
Terminaría
matándote
primero
lo
que
piensas
Zuerst
würden
dich
deine
Gedanken
umbringen
Dudo
que
tú
aguantaras
un
minuto
en
mi
cabeza
Ich
bezweifle,
dass
du
eine
Minute
in
meinem
Kopf
aushalten
würdest
Este
corazón
no
lo
arregla
ni
un
aparato
Dieses
Herz
repariert
nicht
mal
ein
Apparat
Ni
una
psicóloga
con
sus
labios
de
encanto
Nicht
mal
eine
Psychologin
mit
ihren
bezaubernden
Lippen
Quizá
lo
arregle
yo
pero
ya
no
sé
ni
cuándo
Vielleicht
repariere
ich
es
selbst,
aber
ich
weiß
nicht
mal
mehr
wann
Cosida
y
cosida,
punto
y
punto,
tapo
y
parcho
Genäht
und
genäht,
Stich
für
Stich,
ich
decke
ab
und
flicke
Herida
y
herida,
lloro
y
lloro,
ya
ni
aguanto
Wunde
um
Wunde,
ich
weine
und
weine,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Salida
y
salida,
caigo
y
caigo
más
abajo
Ausweg
um
Ausweg,
ich
falle
und
falle
tiefer
Rutina
y
rutina,
aguanta
aguanta
¿Pero
cuánto?
Routine
und
Routine,
halt
durch,
halt
durch,
aber
wie
lange?
¿Estar
o
no
estar?
Dime
¿Cuál
es
la
opción
que
tacho?
Sein
oder
nicht
sein?
Sag
mir,
welche
Option
streiche
ich
durch?
Parado
en
la
silla
con
una
soga
en
la
mano
Stehend
auf
dem
Stuhl
mit
einem
Strick
in
der
Hand
Estoy
dudando
¿Llevarlo
a
cabo
o
dejarlo?
Ich
zweifle,
soll
ich
es
durchziehen
oder
lassen?
Cuando
más
lo
pienso
más
nodos
le
hago
Je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
mehr
Knoten
mache
ich
Cuando
estoy
bien,
créeme
de
repente
caigo
Wenn
es
mir
gut
geht,
glaub
mir,
falle
ich
plötzlich
Voy
subiendo
rápido,
pero
rápido
bajo
Ich
steige
schnell
auf,
aber
falle
schnell
wieder
ab
Un
día
me
siento
bien
y
seis
estoy
del
carajo
Einen
Tag
fühle
ich
mich
gut
und
sechs
Tage
bin
ich
am
Arsch
Mi
cerebro
es
casi
como
un
garabato
Mein
Gehirn
ist
fast
wie
Gekritzel
Tan
desarreglado,
empolvado
como
trapo
So
unordentlich,
verstaubt
wie
ein
Lappen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.