Текст и перевод песни Xhuzer feat. Mc Jane & Silent - Demonios En Mi Cabeza
Demonios En Mi Cabeza
Demons In My Head
¿Pero
qué
carajos
quieres?
What
the
hell
do
you
want?
Déjame
en
paz
Leave
me
alone.
Eres
una
inútil
You
are
useless.
Sal
de
mi
cabeza
Get
out
of
my
head!
No
lo
pienses
más
ya,
acaba
con
todo
Don't
think
about
it
anymore,
just
end
it
all.
¿Dices
que
duele?
Y
yo
tu
voz
no
me
controlo
You
say
it
hurts?
And
I
can’t
control
your
voice.
No
sirves
para
nada,
sé
que
te
quedarás
sola
You're
good
for
nothing;
I
know
you'll
be
left
alone.
Nadie
te
quiere,
ni
una
maldita
persona
Nobody
loves
you,
not
a
single
soul.
Todos
se
alejan,
te
lo
mereces
por
tonta
Everyone
walks
away,
you
deserve
it,
you
fool.
Anda
ve
y
corre,
llora,
esas
muñecas
corta
Go
on
and
run,
cry,
cut
those
wrists.
Tu
vida
está
acabada,
fracasada
para
siempre
Your
life
is
over,
a
failure
forever.
Tu
única
victoria
quizá
pueda
ser
la
muerte
Your
only
victory
may
be
death.
Te
lo
diré
otra
vez
ya
salte
de
mi
cabeza
I'll
tell
you
again,
get
out
of
my
head.
No
ves
que
tus
palabras
poco
a
poco
me
envenenan
Don't
you
see
that
your
words
are
slowly
poisoning
me?
Solo
me
dices
hazlo,
vamos
rájate
las
venas
You
just
tell
me
to
do
it,
come
on,
cut
my
veins.
Me
siento
agonizando
me
duele
mucho
esta
pena
I
feel
agonizing;
this
pain
hurts
so
much.
Entiéndelo...
ya
no
quiero
sufrir
mas
Understand…
I
don't
want
to
suffer
anymore.
Ya
no
quiero
mil
heridas
en
mis
brazos
ya
no
más
I
don't
want
a
thousand
wounds
on
my
arms
anymore.
Ya
no
quiero
ser
la
chica
suicida
que
hasta
final
I
don't
want
to
be
the
suicidal
girl
who
until
the
end
Termina
hecha
pedazos
sin
ganas
para
avanzar
Ends
up
shattered
with
no
desire
to
move
forward.
Vuelves
a
decir
lo
mismo,
no
sabes
cómo
escapar
You
say
the
same
thing
again,
you
don't
know
how
to
escape.
¿No
crees
que
acabar
con
todo
te
dará
felicidad?
Don't
you
think
ending
everything
will
give
you
happiness?
¿Cuál
es
la
razón
para
seguir
en
soledad?
What
is
the
reason
to
continue
in
solitude?
Si
solo
piensas
en
mí,
y
créeme,
no
te
daré
la
paz
If
you
only
think
about
me,
believe
me,
I
won't
give
you
peace.
Y
la
verdad
siempre
vuelvo
a
caer
And
the
truth
is
I
always
fall
again.
La
depresión
me
abraza
y
no
puedo
retroceder
Depression
embraces
me
and
I
can't
go
back.
Intento
levantarme
pero
ya
no
sé
qué
hacer
I
try
to
get
up
but
I
don't
know
what
to
do
anymore.
Te
juro
te
aborrezco
no
me
dejas
estar
bien
I
swear
I
hate
you,
you
won't
let
me
be
okay.
No
quiero
más
I
don't
want
it
anymore.
No
puedo
más
I
can't
take
it
anymore.
Estas
voces
no
me
dejan
ni
respirar
These
voices
won't
even
let
me
breathe.
Sé
que
no
soy
yo
quien
se
quiere
matar
I
know
it's
not
me
who
wants
to
die.
¡Entiéndelo!...
¿De
qué
sirve
seguir
viva?
Understand!...
What's
the
point
of
staying
alive?
Anda
toma
una
cuchilla,
ya
conoces
la
salida
Here,
take
a
blade,
you
know
the
way
out.
Lastímate
de
rutina,
y
justifica
con
mentiras
Hurt
yourself
routinely
and
justify
it
with
lies.
Di
que
fue
un
accidente,
no
saben
que
eres
suicida
Say
it
was
an
accident;
they
don't
know
you're
suicidal.
Oculta
bajo
la
manga,
cada
herida
que
hiciste
Hide
every
wound
you've
made
under
your
sleeve.
No
aguantas
nada,
jódete,
quédate
triste
You
can't
stand
anything,
screw
you,
stay
sad.
Todos
te
han
humillado,
como
esta
voz
interior
Everyone
has
humiliated
you,
like
this
inner
voice.
Anda
toma
una
soga
y
cuélgate
ya
del
balcón
Go,
grab
a
rope
and
hang
yourself
from
the
balcony.
No
quiero!!
Te
lo
ruego
por
favor
I
don't
want
to!!
Please,
I
beg
you.
No
quiero
lastimarme
otra
vez
ya
no
quiero
no
I
don't
want
to
hurt
myself
again,
I
don't
want
to,
no.
Deja
de
atormentarme
maldita
voz
interior
Stop
tormenting
me,
you
damn
inner
voice.
No
ves
me
consumes
cada
noche
y
el
dolor
Don't
you
see?
You
consume
me
every
night,
and
the
pain…
No
deja
de
aumentar
crece
por
mí
este
rencor
It
keeps
increasing,
this
resentment
towards
myself
grows.
De
acabar
con
mi
vida
y
matar
esta
depresión
To
end
my
life
and
kill
this
depression.
Crisis
existencial
tengo
tanto
que
hasta
hoy
Existential
crisis,
I
have
so
much
that
until
today
No
dejo
de
pensar
que
morir
es
lo
mejor
I
keep
thinking
that
dying
is
the
best.
Si
esa
es
tu
conclusión,
ya
no
des
vueltas
al
asunto
If
that's
your
conclusion,
don't
beat
around
the
bush
anymore.
La
gente
como
tú
no
la
ocupan
en
este
mundo
People
like
you
are
not
needed
in
this
world.
Deja
de
respirar
y
hazle
un
favor
a
los
tuyos
Stop
breathing
and
do
your
family
a
favor.
Tampoco
te
soportan
te
ven
como
loca
y
punto
They
can't
stand
you
either,
they
see
you
as
crazy,
period.
Maldita
realidad
que
no
me
deja
avanzar
Damn
reality
that
doesn't
let
me
move
forward.
Tú
has
ganado
esta
batalla
ya
no
sonreiré
jamás
You
have
won
this
battle;
I
will
never
smile
again.
No
es
locura
es
depresión
y
esa
voz
al
susurrar
It's
not
madness,
it's
depression,
and
that
voice
whispering
Es
el
demonio
en
mi
cabeza
que
no
me
dejara
en
paz
It's
the
demon
in
my
head
that
won't
leave
me
alone.
No
quiero
más
I
don't
want
it
anymore.
No
puedo
más
I
can't
take
it
anymore.
Estas
voces
no
me
dejan
ni
respirar
These
voices
won't
even
let
me
breathe.
Sé
que
no
soy
yo
quien
se
quiere
matar
I
know
it's
not
me
who
wants
to
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.