Xhuzer feat. Ozme GM - Insoportable Mente Suicida II - перевод текста песни на немецкий

Insoportable Mente Suicida II - Xhuzer перевод на немецкий




Insoportable Mente Suicida II
Unerträglich Suizidaler Geist II
¿Y que crees he? ¿Qué estoy jugando?
Und was glaubst du, he? Dass ich spiele?
¿Qué todo mi drama es solo pa' estarte jodiendo?
Dass mein ganzes Drama nur ist, um dich zu quälen?
Si no sabes na' de lo que está pasando
Wenn du nichts davon weißt, was passiert
Juro que siento como si estuviese corriendo
Schwöre ich, ich fühle mich, als würde ich rennen
Prefiero quedarme solo que estar contigo
Ich bleibe lieber allein, als mit dir zu sein
¿Dime qué obtienes si juntas a un depresivo?
Sag mir, was bekommst du, wenn du einen Depressiven zusammenbringst?
Con una cuerda, una pistola o un cuchillo
Mit einem Seil, einer Pistole oder einem Messer
Un suicidio efectivo, calla que estoy herido
Einen effektiven Selbstmord, sei du still, denn ich bin verletzt
No puedes entenderme, no sabes cómo me siento
Du kannst mich nicht verstehen, du weißt nicht, wie ich mich fühle
Puedes mirarme sonriendo pero muriendo por dentro
Du kannst mich lächeln sehen, aber innerlich sterbend
Sólo quiero perderme o salir de este puto infierno
Ich will mich nur verlieren oder aus dieser verdammten Hölle raus
Mandar al averno cada maldito recuerdo
Jede verdammte Erinnerung zur Hölle schicken
Pero vamos eh, no digas que me apoyas
Aber komm schon, he, sag nicht, dass du mich unterstützt
Llevo la de perder con este nudo que me ahorca
Ich ziehe den Kürzeren mit dieser Schlinge, die mich erwürgt
Ni el diablo me soporta, creo se ha vuelto mi mascota
Nicht mal der Teufel erträgt mich, ich glaube, er ist mein Haustier geworden
Una daga en el cuello ¿Una victoria o una derrota?
Ein Dolch am Hals ein Sieg oder eine Niederlage?
Ni yo mismo lo sé, soy un laberinto interno
Ich weiß es selbst nicht, ich bin ein inneres Labyrinth
Pienso que voy de salida y sólo caigo más adentro
Ich denke, ich bin auf dem Weg nach draußen und falle nur tiefer hinein
No me quisiste vivo pero cuando esté muerto
Du wolltest mich nicht lebend, aber ja, wenn ich tot bin
Sólo me señalaste diciendo que no estoy cuerdo
Nur du hast auf mich gezeigt und gesagt, ich sei nicht bei Verstand
Ya nada me conmueve, ¿no lo sabes?, lo confieso
Nichts berührt mich mehr, weißt du das nicht?, ich gestehe es
Cada mísero segundo algo se rompe por dentro
Jede elende Sekunde zerbricht etwas in mir
Es como un dolor interno, un corazón que está hueco
Es ist wie ein innerer Schmerz, ein Herz, das hohl ist
nunca empatizaste, sólo faltaste el respeto
Du hast nie mitgefühlt, nur Respektlosigkeit gezeigt
qué vas a estar notando, sólo dices que estoy loco
Was willst du denn bemerken, du sagst nur, ich sei verrückt
Para eso es un insulto, loco me parece poco
Für mich ist das eine Beleidigung, verrückt scheint mir zu wenig
Soy un enfermo mental, un depresivo paranoico
Ich bin ein Geisteskranker, ein paranoider Depressiver
Con un corazón descocido fundido del foco
Mit einem aufgetrennten Herzen, aus dem Fokus geschmolzen
Qué diablos hago aquí
Was zum Teufel mache ich hier
Si no soy el mismo desde que te vi
Wenn ich nicht mehr derselbe bin, seit ich dich sah
Me he lastimado, yo no era así
Ich habe mich verletzt, ich war nicht so
I am the mirror, i im the mirror
Ich bin der Spiegel, ich bin der Spiegel
Qué diablos hago aquí
Was zum Teufel mache ich hier
Si no soy el mismo desde que te vi
Wenn ich nicht mehr derselbe bin, seit ich dich sah
Me he lastimado, yo no era así,
Ich habe mich verletzt, ich war nicht so,
I am the mirror, i im the mirror
Ich bin der Spiegel, ich bin der Spiegel
Un Monstruo eh, llámame si te sorprende
Ein Monster, he, nenn mich so, wenn es dich überrascht
Quiéreme si quieres aunque no pueda quererte
Liebe mich, wenn du willst, auch wenn ich dich nicht lieben kann
Quiéreme si quieres aunque que me mientes
Liebe mich, wenn du willst, auch wenn ich weiß, dass du mich anlügst
Has lo que dijo el psicólogo sólo pa no perderme
Tu, was der Psychologe gesagt hat, nur um mich nicht zu verlieren
No es que yo ya no te quiera sino que ya no se puede
Es ist nicht so, dass ich dich nicht mehr will, sondern dass es nicht mehr geht
Cómo forzar aquello que no se siente
Wie kann man etwas erzwingen, das man nicht fühlt
Este trastorno afectivo me dijo - "Eres diferente"-
Diese affektive Störung sagte mir - "Du bist anders"-
Tanto así que todos se alejan de tan de repente
So sehr, dass sich alle so plötzlich von mir entfernen
ya me perdiste, créeme porque estoy perdido
Du hast mich schon verloren, glaub mir, denn ich bin verloren
Busqué un sentido a la vida y sólo encontré este camino
Ich suchte einen Sinn im Leben und fand nur diesen Weg
Caminando sin sentido, muriéndome estando vivo
Sinnlos gehend, sterbend, während ich lebe
Es la paradoja de este guerrero caído
Es ist das Paradoxon dieses gefallenen Kriegers
Y no es que sea frio por falta de sentimientos
Und es ist nicht so, dass ich kalt bin aus Mangel an Gefühlen
Pero las decepciones son las que llevo por dentro
Aber die Enttäuschungen sind es, die ich in mir trage
Todos me hicieron daño, hasta yo me lastimé
Alle haben mir wehgetan, sogar ich habe mich verletzt
Si vivir es un error por favor discúlpame
Wenn Leben ein Fehler ist, bitte entschuldige mich
No cuánto duraré, soy un fracaso el día de hoy
Ich weiß nicht, wie lange ich durchhalte, ich bin heute ein Versager
Honestamente si me marcho no notarás que me voy
Ehrlich gesagt, wenn ich gehe, wirst du nicht bemerken, dass ich weg bin
Así que perdóname, no haré tu vida miserable
Also vergib mir, ich werde dein Leben nicht miserabel machen
Yo sólo significo para ti algo insoportable
Ich bedeute für dich nur etwas Unerträgliches
Qué diablos hago aquí
Was zum Teufel mache ich hier
Si no soy el mismo desde que te vi
Wenn ich nicht mehr derselbe bin, seit ich dich sah
Me he lastimado, yo no era así
Ich habe mich verletzt, ich war nicht so
I am the mirror, i im the mirror
Ich bin der Spiegel, ich bin der Spiegel
Qué diablos hago aquí
Was zum Teufel mache ich hier
Si no soy el mismo desde que te vi
Wenn ich nicht mehr derselbe bin, seit ich dich sah
Me he lastimado, yo no era así
Ich habe mich verletzt, ich war nicht so
I am the mirror, i im the mirror
Ich bin der Spiegel, ich bin der Spiegel
Después de un año de terapia
Nach einem Jahr Therapie
Mi psiquiatra me dijo que:
Sagte mein Psychiater zu mir:
"Tal vez la vida no es para todos"
"Vielleicht ist das Leben nicht für jeden"
Ah, y claro, no tengo nada yo para ofrecerte
Ah, und klar, ich habe dir nichts zu bieten
Solamente una depresión constante
Nur eine ständige Depression
Y uno que otro verso al reverso
Und den einen oder anderen Vers auf der Rückseite
De mis ganas de matarme
Meines Wunsches, mich umzubringen
Porque soy insoportable
Weil ich unerträglich bin
Algo miserable
Etwas Miserables
Mi vida no es más que sólo un desastre
Mein Leben ist nichts weiter als ein Desaster
Qué diablos hago aquí
Was zum Teufel mache ich hier
Si no soy el mismo desde que te vi
Wenn ich nicht mehr derselbe bin, seit ich dich sah
Me he lastimado, yo no era así
Ich habe mich verletzt, ich war nicht so
I am the mirror, i im the mirror
Ich bin der Spiegel, ich bin der Spiegel
Qué diablos hago aquí
Was zum Teufel mache ich hier
Si no soy el mismo desde que te vi
Wenn ich nicht mehr derselbe bin, seit ich dich sah
Me he lastimado, yo no era así
Ich habe mich verletzt, ich war nicht so
I am the mirror, i im the mirror
Ich bin der Spiegel, ich bin der Spiegel





Авторы: Ricardo Ventura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.