Insoportable Mente Suicida II -
Xhuzer
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insoportable Mente Suicida II
Unerträglich Suizidaler Geist II
¿Y
tú
que
crees
he?
¿Qué
estoy
jugando?
Und
was
glaubst
du,
he?
Dass
ich
spiele?
¿Qué
todo
mi
drama
es
solo
pa'
estarte
jodiendo?
Dass
mein
ganzes
Drama
nur
ist,
um
dich
zu
quälen?
Si
tú
no
sabes
na'
de
lo
que
está
pasando
Wenn
du
nichts
davon
weißt,
was
passiert
Juro
que
siento
como
si
estuviese
corriendo
Schwöre
ich,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
rennen
Prefiero
quedarme
solo
que
estar
contigo
Ich
bleibe
lieber
allein,
als
mit
dir
zu
sein
¿Dime
qué
obtienes
si
juntas
a
un
depresivo?
Sag
mir,
was
bekommst
du,
wenn
du
einen
Depressiven
zusammenbringst?
Con
una
cuerda,
una
pistola
o
un
cuchillo
Mit
einem
Seil,
einer
Pistole
oder
einem
Messer
Un
suicidio
efectivo,
tú
calla
que
estoy
herido
Einen
effektiven
Selbstmord,
sei
du
still,
denn
ich
bin
verletzt
No
puedes
entenderme,
no
sabes
cómo
me
siento
Du
kannst
mich
nicht
verstehen,
du
weißt
nicht,
wie
ich
mich
fühle
Puedes
mirarme
sonriendo
pero
muriendo
por
dentro
Du
kannst
mich
lächeln
sehen,
aber
innerlich
sterbend
Sólo
quiero
perderme
o
salir
de
este
puto
infierno
Ich
will
mich
nur
verlieren
oder
aus
dieser
verdammten
Hölle
raus
Mandar
al
averno
cada
maldito
recuerdo
Jede
verdammte
Erinnerung
zur
Hölle
schicken
Pero
vamos
eh,
no
digas
que
tú
me
apoyas
Aber
komm
schon,
he,
sag
nicht,
dass
du
mich
unterstützt
Llevo
la
de
perder
con
este
nudo
que
me
ahorca
Ich
ziehe
den
Kürzeren
mit
dieser
Schlinge,
die
mich
erwürgt
Ni
el
diablo
me
soporta,
creo
se
ha
vuelto
mi
mascota
Nicht
mal
der
Teufel
erträgt
mich,
ich
glaube,
er
ist
mein
Haustier
geworden
Una
daga
en
el
cuello
¿Una
victoria
o
una
derrota?
Ein
Dolch
am
Hals
– ein
Sieg
oder
eine
Niederlage?
Ni
yo
mismo
lo
sé,
soy
un
laberinto
interno
Ich
weiß
es
selbst
nicht,
ich
bin
ein
inneres
Labyrinth
Pienso
que
voy
de
salida
y
sólo
caigo
más
adentro
Ich
denke,
ich
bin
auf
dem
Weg
nach
draußen
und
falle
nur
tiefer
hinein
No
me
quisiste
vivo
pero
sí
cuando
esté
muerto
Du
wolltest
mich
nicht
lebend,
aber
ja,
wenn
ich
tot
bin
Sólo
tú
me
señalaste
diciendo
que
no
estoy
cuerdo
Nur
du
hast
auf
mich
gezeigt
und
gesagt,
ich
sei
nicht
bei
Verstand
Ya
nada
me
conmueve,
¿no
lo
sabes?,
lo
confieso
Nichts
berührt
mich
mehr,
weißt
du
das
nicht?,
ich
gestehe
es
Cada
mísero
segundo
algo
se
rompe
por
dentro
Jede
elende
Sekunde
zerbricht
etwas
in
mir
Es
como
un
dolor
interno,
un
corazón
que
está
hueco
Es
ist
wie
ein
innerer
Schmerz,
ein
Herz,
das
hohl
ist
Tú
nunca
empatizaste,
sólo
faltaste
el
respeto
Du
hast
nie
mitgefühlt,
nur
Respektlosigkeit
gezeigt
Tú
qué
vas
a
estar
notando,
sólo
dices
que
estoy
loco
Was
willst
du
denn
bemerken,
du
sagst
nur,
ich
sei
verrückt
Para
mí
eso
es
un
insulto,
loco
me
parece
poco
Für
mich
ist
das
eine
Beleidigung,
verrückt
scheint
mir
zu
wenig
Soy
un
enfermo
mental,
un
depresivo
paranoico
Ich
bin
ein
Geisteskranker,
ein
paranoider
Depressiver
Con
un
corazón
descocido
fundido
del
foco
Mit
einem
aufgetrennten
Herzen,
aus
dem
Fokus
geschmolzen
Qué
diablos
hago
aquí
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
Si
no
soy
el
mismo
desde
que
te
vi
Wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
ich
dich
sah
Me
he
lastimado,
yo
no
era
así
Ich
habe
mich
verletzt,
ich
war
nicht
so
I
am
the
mirror,
i
im
the
mirror
Ich
bin
der
Spiegel,
ich
bin
der
Spiegel
Qué
diablos
hago
aquí
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
Si
no
soy
el
mismo
desde
que
te
vi
Wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
ich
dich
sah
Me
he
lastimado,
yo
no
era
así,
Ich
habe
mich
verletzt,
ich
war
nicht
so,
I
am
the
mirror,
i
im
the
mirror
Ich
bin
der
Spiegel,
ich
bin
der
Spiegel
Un
Monstruo
eh,
llámame
si
te
sorprende
Ein
Monster,
he,
nenn
mich
so,
wenn
es
dich
überrascht
Quiéreme
si
quieres
aunque
no
pueda
quererte
Liebe
mich,
wenn
du
willst,
auch
wenn
ich
dich
nicht
lieben
kann
Quiéreme
si
quieres
aunque
sé
que
tú
me
mientes
Liebe
mich,
wenn
du
willst,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
mich
anlügst
Has
lo
que
dijo
el
psicólogo
sólo
pa
no
perderme
Tu,
was
der
Psychologe
gesagt
hat,
nur
um
mich
nicht
zu
verlieren
No
es
que
yo
ya
no
te
quiera
sino
que
ya
no
se
puede
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
nicht
mehr
will,
sondern
dass
es
nicht
mehr
geht
Cómo
forzar
aquello
que
no
se
siente
Wie
kann
man
etwas
erzwingen,
das
man
nicht
fühlt
Este
trastorno
afectivo
me
dijo
- "Eres
diferente"-
Diese
affektive
Störung
sagte
mir
- "Du
bist
anders"-
Tanto
así
que
todos
se
alejan
de
mí
tan
de
repente
So
sehr,
dass
sich
alle
so
plötzlich
von
mir
entfernen
Tú
ya
me
perdiste,
créeme
porque
estoy
perdido
Du
hast
mich
schon
verloren,
glaub
mir,
denn
ich
bin
verloren
Busqué
un
sentido
a
la
vida
y
sólo
encontré
este
camino
Ich
suchte
einen
Sinn
im
Leben
und
fand
nur
diesen
Weg
Caminando
sin
sentido,
muriéndome
estando
vivo
Sinnlos
gehend,
sterbend,
während
ich
lebe
Es
la
paradoja
de
este
guerrero
caído
Es
ist
das
Paradoxon
dieses
gefallenen
Kriegers
Y
no
es
que
sea
frio
por
falta
de
sentimientos
Und
es
ist
nicht
so,
dass
ich
kalt
bin
aus
Mangel
an
Gefühlen
Pero
las
decepciones
son
las
que
llevo
por
dentro
Aber
die
Enttäuschungen
sind
es,
die
ich
in
mir
trage
Todos
me
hicieron
daño,
hasta
yo
me
lastimé
Alle
haben
mir
wehgetan,
sogar
ich
habe
mich
verletzt
Si
vivir
es
un
error
por
favor
discúlpame
Wenn
Leben
ein
Fehler
ist,
bitte
entschuldige
mich
No
sé
cuánto
duraré,
soy
un
fracaso
el
día
de
hoy
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
durchhalte,
ich
bin
heute
ein
Versager
Honestamente
si
me
marcho
no
notarás
que
me
voy
Ehrlich
gesagt,
wenn
ich
gehe,
wirst
du
nicht
bemerken,
dass
ich
weg
bin
Así
que
perdóname,
no
haré
tu
vida
miserable
Also
vergib
mir,
ich
werde
dein
Leben
nicht
miserabel
machen
Yo
sólo
significo
para
ti
algo
insoportable
Ich
bedeute
für
dich
nur
etwas
Unerträgliches
Qué
diablos
hago
aquí
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
Si
no
soy
el
mismo
desde
que
te
vi
Wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
ich
dich
sah
Me
he
lastimado,
yo
no
era
así
Ich
habe
mich
verletzt,
ich
war
nicht
so
I
am
the
mirror,
i
im
the
mirror
Ich
bin
der
Spiegel,
ich
bin
der
Spiegel
Qué
diablos
hago
aquí
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
Si
no
soy
el
mismo
desde
que
te
vi
Wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
ich
dich
sah
Me
he
lastimado,
yo
no
era
así
Ich
habe
mich
verletzt,
ich
war
nicht
so
I
am
the
mirror,
i
im
the
mirror
Ich
bin
der
Spiegel,
ich
bin
der
Spiegel
Después
de
un
año
de
terapia
Nach
einem
Jahr
Therapie
Mi
psiquiatra
me
dijo
que:
Sagte
mein
Psychiater
zu
mir:
"Tal
vez
la
vida
no
es
para
todos"
"Vielleicht
ist
das
Leben
nicht
für
jeden"
Ah,
y
claro,
no
tengo
nada
yo
para
ofrecerte
Ah,
und
klar,
ich
habe
dir
nichts
zu
bieten
Solamente
una
depresión
constante
Nur
eine
ständige
Depression
Y
uno
que
otro
verso
al
reverso
Und
den
einen
oder
anderen
Vers
auf
der
Rückseite
De
mis
ganas
de
matarme
Meines
Wunsches,
mich
umzubringen
Porque
soy
insoportable
Weil
ich
unerträglich
bin
Algo
miserable
Etwas
Miserables
Mi
vida
no
es
más
que
sólo
un
desastre
Mein
Leben
ist
nichts
weiter
als
ein
Desaster
Qué
diablos
hago
aquí
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
Si
no
soy
el
mismo
desde
que
te
vi
Wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
ich
dich
sah
Me
he
lastimado,
yo
no
era
así
Ich
habe
mich
verletzt,
ich
war
nicht
so
I
am
the
mirror,
i
im
the
mirror
Ich
bin
der
Spiegel,
ich
bin
der
Spiegel
Qué
diablos
hago
aquí
Was
zum
Teufel
mache
ich
hier
Si
no
soy
el
mismo
desde
que
te
vi
Wenn
ich
nicht
mehr
derselbe
bin,
seit
ich
dich
sah
Me
he
lastimado,
yo
no
era
así
Ich
habe
mich
verletzt,
ich
war
nicht
so
I
am
the
mirror,
i
im
the
mirror
Ich
bin
der
Spiegel,
ich
bin
der
Spiegel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.