Mi Carta Suicida -
Xhuzer
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Carta Suicida
Mein Abschiedsbrief
En
mi
habitación
In
meinem
Zimmer
Sólo
hay
dolor,
desesperación
Gibt
es
nur
Schmerz,
Verzweiflung
Si
me
dejas,
si
me
dejas
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
Voy
a
irme,
voy
a
irme
Werde
ich
gehen,
werde
ich
gehen
Yo
escribo
solo
Ich
schreibe
allein
Tan
triste
estoy
So
traurig
bin
ich
Un
ruido
suena,
un
ruido
suena
Ein
Geräusch
ertönt,
ein
Geräusch
ertönt
Bebé
te
digo
Adiós
Baby,
ich
sage
dir
Lebewohl
Tic-toc
Tic-toc,
creo
que
ha
llegado
el
momento
Tick-tack
Tick-tack,
ich
glaube,
der
Moment
ist
gekommen
Ya
no
sé
ni
qué
hacer,
no
puedo
con
el
sufrimiento
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll,
ich
ertrage
das
Leiden
nicht
mehr
Estoy
harto
de
esta
maldita
ansiedad
Ich
bin
diese
verdammte
Angst
leid
La
soledad
me
hace
pensar
que
no
encontraré
la
felicidad
Die
Einsamkeit
lässt
mich
denken,
dass
ich
das
Glück
nicht
finden
werde
No
puedo
respirar,
siento
que
estoy
de
más
Ich
kann
nicht
atmen,
ich
fühle
mich
überflüssig
De
tantas
veces
que
he
llorado,
creme
empiezo
a
notar
Nachdem
ich
so
oft
geweint
habe,
glaub
mir,
fange
ich
an
zu
bemerken
Que
cada
lágrima
incrementa
más
y
más
Dass
jede
Träne
mehr
und
mehr
zunimmt
Que
la
vida
no
es
sencilla
si
en
tu
cabeza
hay
guerra
y
no
paz
Dass
das
Leben
nicht
einfach
ist,
wenn
in
deinem
Kopf
Krieg
herrscht
und
kein
Frieden
Hey!
Y
no
me
digas:
"¿qué
te
pasa?"
Hey!
Und
sag
mir
nicht:
"Was
ist
los
mit
dir?"
Ni
yo
mismo
lo
sé
como
tampoco
mi
psiquiatra
Ich
weiß
es
selbst
nicht,
genauso
wenig
wie
mein
Psychiater
Perdóname
esta
cartita
de
despedida
Verzeih
mir
diesen
kleinen
Abschiedsbrief
Querida
dije
ser
feliz
aunque
te
mentía
Liebste,
ich
sagte,
ich
sei
glücklich,
obwohl
ich
dich
anlog
Te
cambiaría
una
risa
tuya
por
alguna
mía
Ich
würde
dein
Lachen
gegen
eines
von
mir
tauschen
Aunque
pa'
ser
sincero
la
mía
te
la
inventaría
Obwohl,
um
ehrlich
zu
sein,
würde
ich
meins
für
dich
erfinden
Porque
una
risa
mía,
créeme,
sola
no
saldría
Denn
ein
Lachen
von
mir,
glaub
mir,
käme
nicht
von
allein
Por
eso
me
duele
decir
que
siempre
fingía
Deshalb
tut
es
weh
zu
sagen,
dass
ich
immer
nur
so
tat
En
mi
habitación
In
meinem
Zimmer
Sólo
hay
dolor,
desesperación
Gibt
es
nur
Schmerz,
Verzweiflung
Si
me
dejas,
si
me
dejas
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
Voy
a
irme,
voy
a
irme
Werde
ich
gehen,
werde
ich
gehen
Yo
escribo
solo
Ich
schreibe
allein
Tan
triste
estoy
So
traurig
bin
ich
Un
ruido
suena,
un
ruido
suena
Ein
Geräusch
ertönt,
ein
Geräusch
ertönt
Bebé
te
digo
Adiós
Baby,
ich
sage
dir
Lebewohl
Adiós,
olvídate
de
todo,
no
voy
a
volver
Lebewohl,
vergiss
alles,
ich
werde
nicht
zurückkommen
No
quiero
ver
ni
una
lágrima
sobre
este
papel
Ich
will
keine
einzige
Träne
auf
diesem
Papier
sehen
En
cada
paso
que
doy
me
sigue
el
ayer
Bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
folgt
mir
das
Gestern
Es
inútil
detenerme
porque
no
vas
a
poder
Es
ist
sinnlos,
mich
aufzuhalten,
denn
du
wirst
es
nicht
schaffen
Un
vacío
llena
mi
pecho
y
me
siento
con
tanta
culpa
Eine
Leere
füllt
meine
Brust
und
ich
fühle
mich
so
schuldig
Mi
jodido
estado
mental
es
de
ruleta
rusa
Mein
verdammter
Geisteszustand
ist
wie
russisches
Roulette
Quizá
pueda
estar
bien,
pero
de
ratito
quién
sabe
Vielleicht
geht
es
mir
gut,
aber
wer
weiß,
wie
es
gleich
aussieht
Llamé
a
la
felicidad
y
me
dijo
llegaste
tarde
Ich
rief
das
Glück
an
und
es
sagte
mir,
du
bist
zu
spät
Quédate
con
tristeza
y
cuidado
si
es
que
te
besa
Bleib
bei
der
Traurigkeit
und
sei
vorsichtig,
wenn
sie
dich
küsst
Romperá
tu
corazón
al
igual
que
tu
cabeza
Sie
wird
dein
Herz
brechen,
genauso
wie
deinen
Kopf
No
tiene
delicadeza,
puede
hacerte
mil
heridas
Sie
hat
keine
Zartheit,
sie
kann
dir
tausend
Wunden
zufügen
Inclusive
te
pondrá
a
escribir
una
carta
suicida
Sie
wird
dich
sogar
dazu
bringen,
einen
Abschiedsbrief
zu
schreiben
Y
por
ejemplo
puede
ser
que
ahora
mismo
estés
leyendo
Und
zum
Beispiel
könnte
es
sein,
dass
du
gerade
jetzt
liest
La
carta
de
despedida
escrita
por
algún
rapero
Den
Abschiedsbrief,
geschrieben
von
irgendeinem
Rapper
Escuchado
por
nadie,
ni
familia,
ni
loquero
Von
niemandem
gehört,
weder
Familie
noch
Therapeut
Quizá
lo
más
cuerdo
sería
darte
un
hasta
luego
Vielleicht
wäre
das
Vernünftigste,
dir
ein
Lebewohl
zu
sagen
En
mi
habitación
In
meinem
Zimmer
Sólo
hay
dolor,
desesperación
Gibt
es
nur
Schmerz,
Verzweiflung
Si
me
dejas,
si
me
dejas
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
Voy
a
irme,
voy
a
irme
Werde
ich
gehen,
werde
ich
gehen
Yo
escribo
solo
Ich
schreibe
allein
Tan
triste
estoy
So
traurig
bin
ich
Un
ruido
suena,
un
ruido
suena
Ein
Geräusch
ertönt,
ein
Geräusch
ertönt
Bebé
te
digo
Adiós
Baby,
ich
sage
dir
Lebewohl
Yeh,
esto
fue
mi
carta
de
despedida
Yeah,
das
war
mein
Abschiedsbrief
En
mi
habitación
In
meinem
Zimmer
Sólo
hay
dolor,
desesperación
Gibt
es
nur
Schmerz,
Verzweiflung
Si
me
dejas,
si
me
dejas
Wenn
du
mich
verlässt,
wenn
du
mich
verlässt
Voy
a
irme,
voy
a
irme
Werde
ich
gehen,
werde
ich
gehen
Yo
escribo
solo
Ich
schreibe
allein
Tan
triste
estoy
So
traurig
bin
ich
Un
ruido
suena,
un
ruido
suena
Ein
Geräusch
ertönt,
ein
Geräusch
ertönt
Bebé
te
digo
Adiós
Baby,
ich
sage
dir
Lebewohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.