Amor Compartido -
Xhuzer
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Compartido
Geteilte Liebe
La
paciencia
se
acabado
mi
cuerpo
ya
está
cansado
Die
Geduld
ist
am
Ende,
mein
Körper
ist
schon
müde
De
caer
y
tropezarme
mil
veces
me
he
levantado
Vom
Hinfallen
und
Stolpern,
tausendmal
bin
ich
aufgestanden
He
creído
en
el
amor
pero
me
termina
dañando
Ich
habe
an
die
Liebe
geglaubt,
aber
sie
verletzt
mich
am
Ende
Aun
así
yo
entrego
todo
y
me
acabo
enamorando
Trotzdem
gebe
ich
alles
und
verliebe
mich
doch
wieder
Dime
tú
cuánto
has
sufrido
si
conmigo
siempre
juegas
Sag
du
mir,
wie
sehr
du
gelitten
hast,
wenn
du
doch
immer
mit
mir
spielst
Si
tan
solo
con
te
quieros
a
mi
ser
tú
lo
consuelas
Wenn
du
doch
nur
mit
"Ich
liebe
dich"-Worten
mein
Wesen
tröstest
Sentimiento
encontrados
corazones
de
papel
Widersprüchliche
Gefühle,
Herzen
aus
Papier
Tú
así
siempre
me
has
dejado
pues
es
tu
forma
de
ser
So
hast
du
mich
immer
verlassen,
denn
das
ist
deine
Art
zu
sein
Te
lo
juro
que
está
vez
yo
no
creo
en
el
amor
Ich
schwöre
dir,
dieses
Mal
glaube
ich
nicht
an
die
Liebe
Pero
yo
me
contradigo
pues
luego
caigo
al
error
Aber
ich
widerspreche
mir
selbst,
denn
dann
begehe
ich
den
Fehler
De
entregarte
todo
cada
vez
que
te
complace
Dir
alles
zu
geben,
jedes
Mal,
wenn
es
dir
gefällt
A
lo
mejor
lo
que
me
falta
de
amor
es
algunas
clases
Vielleicht
brauche
ich
in
Sachen
Liebe
einfach
etwas
Nachhilfe
Ojalá
y
que
pronto
muera
cada
recuerdo
maldito
Hoffentlich
stirbt
bald
jede
verdammte
Erinnerung
Que
me
daña
a
cada
paso,
cada
vez
que
doy
respiro
Die
mich
bei
jedem
Schritt
verletzt,
jedes
Mal,
wenn
ich
atme
Y
que
a
ti
te
valla
mal
y
que
sientas
lo
que
siento
Und
möge
es
dir
schlecht
ergehen
und
mögest
du
fühlen,
was
ich
fühle
Que
te
encuentres
trastornada
así
como
yo
me
encuentro
Mögest
du
verstört
sein,
so
wie
ich
es
bin
Sólo
pensaste
que
Du
dachtest
nur,
Era
un
juego
nomás
es
wäre
nur
ein
Spiel
Sigo
sin
poder
ver
Ich
kann
immer
noch
nicht
sehen
La
cruda
realidad
Die
harte
Realität
Y
todo
se
siente
mal
Und
alles
fühlt
sich
schlecht
an
Desde
que
tú
no
estás
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
Pero
sería
peor
el
tener
tu
amor
Aber
es
wäre
schlimmer,
deine
Liebe
zu
haben
Compartido
con
alguien
más
Geteilt
mit
jemand
anderem
Amor
y
Desamor
en
mi
pecho
dejaron
rastro
Liebe
und
Liebeskummer
haben
in
meiner
Brust
Spuren
hinterlassen
Color
y
dolor
y
mi
estrella
con
otro
astro
Farbe
und
Schmerz
und
mein
Stern
mit
einem
anderen
Gestirn
Amor
y
Desamor
caminaron
de
la
mano
Liebe
und
Liebeskummer
gingen
Hand
in
Hand
La
Izquierda
dice
te
odio
y
la
Derecha
dice
te
amo
Die
Linke
sagt
"Ich
hasse
dich"
und
die
Rechte
sagt
"Ich
liebe
dich"
Risas,
desilusione,
regalos,
cartas,
dolores
Lachen,
Enttäuschungen,
Geschenke,
Briefe,
Schmerzen
Chocolates
y
amores,
flores
para
que
funcione
Schokolade
und
Liebschaften,
Blumen,
damit
es
funktioniert
Amor
y
Desamor,
dime
¿Amigos
o
Pareja?
Liebe
und
Liebeskummer,
sag
mir:
Freunde
oder
Paar?
Si
te
quiere
se
queda,
si
no
te
quiere
te
deja
Wer
dich
liebt,
bleibt,
wer
dich
nicht
liebt,
geht.
Y
te
fuiste
como
se
van
to
los
días
grises
Und
du
bist
gegangen,
wie
all
die
grauen
Tage
gehen
Ya
no
hay
migas
que
siga
hacia
tu
corazón
de
alpiste
Es
gibt
keine
Krümel
mehr,
denen
ich
zu
deinem
Vogelherz
folgen
könnte
Tú
me
perdiste
¿Por
chiste
o
por
despiste?
Du
hast
mich
verloren.
War
es
ein
Witz
oder
aus
Versehen?
Ya
sólo
maldigo
el
recuerdo
que
te
desviste
Jetzt
verfluche
ich
nur
noch
die
Erinnerung,
die
dich
entkleidet
Tú
me
partiste...
De
tres
en
tres
Du
hast
mich
gebrochen...
Stück
für
Stück
Cada
vez
que
cada
beso
tuyo
tocaba
mi
piel
Jedes
Mal,
wenn
jeder
deiner
Küsse
meine
Haut
berührte
En
fin
de
mes,
con
o
sin
interés
Am
Ende,
mit
oder
ohne
Interesse
Dime
tú
qué
te
crees
al
decir
que
me
veo
muy
bien
Sag
mir,
was
du
dir
einbildest,
wenn
du
sagst,
dass
ich
sehr
gut
aussehe
¿Eh?
¿Qué
pasa?
¿Me
estás
escuchando?
Hä?
Was
ist
los?
Hörst
du
mir
zu?
¿Cómo
quieres
que
razone
aquello
en
lo
que
voy
pensando?
Wie
erwartest
du,
dass
ich
vernünftig
über
das
nachdenke,
was
mir
im
Kopf
herumgeht?
Si
no
es
cosa
de
razón
sino
de
sentimiento
Wenn
es
keine
Sache
der
Vernunft
ist,
sondern
des
Gefühls
Si
hoy
pierdo
la
cabeza
es
porque
ya
he
perdido
el
pecho
Wenn
ich
heute
den
Kopf
verliere,
dann
weil
ich
schon
mein
Herz
verloren
habe
Si
todo
lo
que
siento
lo
colgué
de
un
puto
árbol
Wenn
ich
alles,
was
ich
fühle,
an
einen
verdammten
Baum
gehängt
habe
A
modo
de
suicidio
afectivo
pa
ser
exacto
Als
eine
Art
affektiver
Selbstmord,
um
genau
zu
sein
Si
todo
lo
que
siento,
lo
siento,
punto
y
me
largo
Alles,
was
ich
fühle...
tut
mir
leid,
Punkt,
ich
bin
weg
Amor
y
Desamor,
el
suicidio
del
Ser
Humano
Liebe
und
Liebeskummer,
der
Selbstmord
des
Menschen
Sólo
pensaste
que
Du
dachtest
nur,
Era
un
juego
nomás
es
wäre
nur
ein
Spiel
Sigo
sin
poder
ver
la
cruda
realidad
Ich
kann
immer
noch
nicht
die
harte
Realität
sehen
Y
todo
se
siente
mal
Und
alles
fühlt
sich
schlecht
an
Desde
que
tú
no
estás
Seit
du
nicht
mehr
da
bist
Pero
sería
peor
el
tener
tu
amor
Aber
es
wäre
schlimmer,
deine
Liebe
zu
haben
Compartido
con
alguien
más
Geteilt
mit
jemand
anderem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Ventura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.