Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
gone
talk
about
it,
then
be
about
it
Stick
a
dick
in,
get
a
child
up
out
it
Wenn
du
drüber
redest,
dann
steh
auch
dazu
/ Steck
'nen
Schwanz
rein,
mach
ein
Kind
draus
Pack
it
up
and
then
ship
it
out
Collect
the
check,
then
take
a
bow
Pack
es
ein
und
dann
verschick
es
/ Kassier
den
Scheck,
dann
verbeug
dich
Lookin'
at
you
bitches
like,
doubt
me
now
Poor
kid
from
the
trailer,
how
you
like
me
Schau
euch
Schlampen
an,
so
nach
dem
Motto:
zweifelt
jetzt
an
mir
/ Armes
Kind
vom
Wohnwagen,
wie
gefall'
ich
dir
Tat
shop
bumpin',
got
em
goin'
in
and
out
Folks
in
the
club
jumpin'
up
and
down
Tattoo-Laden
pumpt,
die
Leute
gehen
ein
und
aus
/ Leute
im
Club
springen
auf
und
ab
Never
had
shit,
don't
know
what
they
call
it
Just
another
son
of
an
alcoholic
Hatte
nie
'nen
Scheiß,
weiß
nicht,
wie
sie
es
nennen
/ Nur
ein
weiterer
Sohn
eines
Alkoholikers
Down
with
the
movin'
and
we
diabolic
Diamonds
in
the
rough
and
we
came
out
flawless
Einverstanden
mit
der
Bewegung
und
wir
sind
diabolisch
/ Rohdiamanten
und
wir
kamen
makellos
raus
Tried
to
cut
my
throat
and
I
came
out
crawlin'
Shed,
shed,
no
pity
in
the
city
of
the
lawless
Versucht,
mir
die
Kehle
durchzuschneiden,
und
ich
kam
kriechend
raus
/ Bluten,
bluten,
kein
Mitleid
in
der
Stadt
der
Gesetzlosen
Came
for
the
gold,
don't
care
what
it
cost
us
Kamen
für
das
Gold,
egal,
was
es
uns
kostet
Never
give
it
back,
yeah,
you
better
be
cautious
Nowhere
kids
at
the
table
with
the
bosses
Geben
es
nie
zurück,
ja,
sei
besser
vorsichtig
/ Kids
von
nirgendwo
am
Tisch
mit
den
Bossen
Never
had
a
problem
comin'
back
from
the
losses
Hatten
nie
ein
Problem,
uns
von
Verlusten
zu
erholen
It's
all
fun
and
games
till
I
pop
the
trunk
Pull
up
with
the
chipper
and
chop
it
up
Alles
Spaß
und
Spiel,
bis
ich
den
Kofferraum
aufmache
/ Komm
mit
dem
Häcksler
und
zerhack
es
Here's
a
tissue
for
your
issue
here,
sop
it
up
Hier
ist
ein
Taschentuch
für
dein
Problem,
wisch
es
auf
Left
the
crime
scene
and
I
dropped
the
glove
Doin'
business
with
the
devil,
but
we
goin
Verließ
den
Tatort
und
ließ
den
Handschuh
fallen
/ Machen
Geschäfte
mit
dem
Teufel,
aber
wir
steigen
You
don't
sit
on
stage,
wanna
rock
with
us
Bitches
backstage
and
they
want
the
fuck
Du
sitzt
nicht
auf
der
Bühne,
willst
mit
uns
rocken
/ Schlampen
backstage
und
sie
wollen
ficken
Hawk
eyes
on
the
owner
cause
I
want
my
cut
We
leavin'
this
bitch
till
you
cough
it
up
Adleraugen
auf
den
Besitzer,
denn
ich
will
meinen
Anteil
/ Wir
hauen
hier
nicht
ab,
bis
du
es
rausrückst
Or
you
coughin'
blood
or
in
a
coffin
cuz
It's
all
fun
and
games
till
I
pop
the
trunk
Oder
du
hustest
Blut
oder
liegst
im
Sarg,
Kumpel
/ Alles
Spaß
und
Spiel,
bis
ich
den
Kofferraum
aufmache
Pull
up
with
the
chipper
and
chop
it
up
We
deep
as
hell
and
we
fucked
up
Komm
mit
dem
Häcksler
und
zerhack
es
/ Wir
sind
verdammt
tief
drin
und
wir
sind
total
fertig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Blankenship
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.