Текст и перевод песни Xindl X - Věčně nevěrná (feat. Sabina Krovakova)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Věčne
nevěrná,
há,
ahááh!
Вечная
неверность,
ха-ха-ха!
Už
se
na
tebe
nezlobim,
Я
больше
не
злюсь
на
тебя,
Už
mě
lásko
nebudí
ze
sna,
Любовь
больше
не
пробуждает
меня
от
сна,
To
že
vím,
že
už
nezměním
Что
я
знаю,
что
больше
не
изменюсь
že
má
postel
bejvá
ti
těsná.
что
моя
кровать
тебе
подходит.
Taková
maličkost,
taková
maličkost,
Такая
мелочь,
такая
мелочь,
Předse
náš
vztah
nezbourá;
Передо
мной
наши
отношения
не
разрушатся;
Každej
jsme
nějakej,
každej
jsme
nějakej
Каждый
из
нас
какой-то,
каждый
из
нас
какой-то.
A
ty
si
prostě
jen
coura.
А
ты
просто
шлюха.
Nevěra
je
hra
pro
dva
Неверность-это
игра
для
двоих
A
že
bys
vyhrála,
tak
to
sotva,
И
что
ты
выиграешь,
вряд
ли,
To
je
ta
jediná
věc,
co
je
teď
jistá.
Это
единственное,
в
чем
сейчас
можно
быть
уверенным.
Nevěra
je
hra
pro
dva
Неверность-это
игра
для
двоих
A
cos
provedla
je
slabej
odvar
И
то,
что
ты
сделала-слабое
отвар.
Proti
tomu,
co
teď
na
oplátku
chystám.
Против
того,
что
я
собираюсь
сделать
взамен.
Za
to,
že
jsi
milá
má
За
добрую
мою
Věčně
nevěrná,
Вечно
неверная,
Věčně
nevěrná.
Вечно
изменяла.
Už
se
na
tebe
nezlobim,
Я
больше
не
злюсь
на
тебя,
Chci
jenom
začít
s
čistým
stolem;
Я
просто
хочу
начать
с
чистого
стола;
Prostě
se
nějak
zařídim,
Я
просто
устроюсь,
Když
spávaš
se
všema
kolem.
Когда
ты
спишь
со
всеми
вокруг.
Nejde
o
soutěže,
nejde
o
soutěže,
Это
не
соревнования,
это
не
соревнования,
Já
s
tebou
nesoupeřím,
Я
не
буду
соперничать
с
тобой.,
Když
během
her
co
se
hrajou
v
leže
Когда
во
время
игр,
которые
играют
лежа
Se
vrhá
do
peřin.
Бросается
в
одеяло.
Nevěra
je
hra
pro
dva
Неверность-это
игра
для
двоих
A
že
bys
vyhrát
moh,
tak
to
sotva,
И
что
ты
можешь
победить,
вряд
ли,
To
je
ta
jediná
věc,
co
je
teď
jistá.
Это
единственное,
в
чем
сейчас
можно
быть
уверенным.
Nevěra
je
hra
pro
dva
Неверность-это
игра
для
двоих
A
co
proveds
mi
je
slabej
odvar
И
то,
что
ты
сделал
со
мной-слабое
отвар
Proti
tomu,
co
teď
na
oplátku
chystám.
Против
того,
что
я
собираюсь
сделать
взамен.
Víš
že
budu
vždycky
tvá
Ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
твоей
Věčně
nevěrná,
Вечно
неверная,
Věčně
nevěrná.
Вечно
изменяла.
Už
se
na
tebe
nezlobim,
Я
больше
не
злюсь
на
тебя,
Nechci
si
lásko
vyřídit
účty;
Я
не
хочу,
чтобы
у
меня
были
счета,
любовь
моя.;
Předse
hůl
nad
tebou
nezlomim,
Я
не
сломаю
перед
тобой
палку.,
Už
jsem
se
mučil
dost,
teď
se
muč
ty.
Я
уже
достаточно
мучил
себя,
теперь
ты
пытай
себя.
Taky
chci
náš
vztah
zachránit,
Я
тоже
хочу
спасти
наши
отношения.,
Nemám
fakt
nic
za
lubem,
Я
действительно
ничего
не
делаю,
Po
všech
těch
letech
už
chci
jen
klid
После
стольких
лет
я
просто
хочу
покоя
A
tvou
hlavu
nad
krbem.
И
твою
голову
над
камином.
Nevěra
je
hra
pro
dva
Неверность-это
игра
для
двоих
A
že
bys
vyhrála,
tak
to
sotva,
И
что
ты
выиграешь,
вряд
ли,
To
je
ta
jediná
věc,
co
je
teď
jistá.
Это
единственное,
в
чем
сейчас
можно
быть
уверенным.
Nevěra
je
hra
pro
dva
Неверность-это
игра
для
двоих
A
co
provedls
mi
je
slabej
odvar
И
то,
что
ты
сделал
со
мной-это
слабое
отвар
Proti
tomu,
co
teď
na
oplátku
chystám.
Против
того,
что
я
собираюсь
сделать
взамен.
Víš
že
budu
vždycky
tvá
Ты
знаешь,
что
я
всегда
буду
твоей
Věčně
nevěrná,
Вечно
неверная,
Věčně
nevěrná,
Вечно
неверная,
Věčně
nevěrná,
Вечно
неверная,
Věčně
nevěrná,
Вечно
неверная,
Věčně
nevěrná.
Вечно
изменяла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondřej Ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.