Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andel (Live Acoustic Version)
Angel (Live Acoustic Version)
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těla
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Svět
je
pochybný
místo
The
world's
a
dubious
place,
A
je
snadný
se
v
něm
ztratit
And
it's
easy
to
get
lost
in
its
maze,
Obzvlášt
pro
ty
co
něvědej
Especially
for
those
who
don't
know,
Komu
za
ochranu
platit
Who
to
pay
for
protection's
flow.
S
tebou
je
to
jiný
ty
máš
mě
With
you,
it's
different,
you
have
me,
A
já
ti
řeknu
o
co
tady
de
And
I'll
tell
you
what's
going
on,
you
see.
Poslali
mě
shora
They
sent
me
from
above,
Abych
ti
dal
do
života
radu
To
give
you
some
advice,
my
love.
Jasně
že
né
zádáčo
ty
káčo
Of
course
not
a
bribe,
you
silly
thing,
To
myslíš
že
kradu?!
You
think
I'm
stealing,
on
the
wing?
Tak
cáluj
a
neřikej
So
kiss
me
and
don't
say,
žes
žádnou
pomoc
nechtěla,
That
you
didn't
want
help
anyway,
To
se
přece
nědělá
That's
not
the
way
it's
done,
Držet
si
od
těla
svýho
strážnýho
anděla
To
keep
your
guardian
angel
at
bay,
on
the
run.
Vždyť
já
vim
co
je
v
nebi
in,
I
know
what's
hot
in
heaven's
sphere,
Já
znam
číslo
na
boha,
já
znám
i
jeho
pin
I
have
God's
number,
even
his
PIN,
my
dear.
Když
chceš
v
nebi
uspět,
řeknu
ti
s
kym
chrápat,
If
you
want
to
succeed
up
there,
I'll
tell
you
who
to
bed,
A
co
se
stvoření
světa
týče,
čí
si
myslíš,
že
to
byl
nápad
And
as
for
creation,
whose
idea
do
you
think
it
was
instead?
Joo
mě
je
prostě
dobrý
znát,
Yeah,
it's
good
to
know
me,
you
see,
Tak
mě
holka
nechtěj
štvát
So
don't
try
to
annoy
or
tease
me.
A
nezkoušej
si
stěžovat
And
don't
even
think
of
complaining,
Tobě
zřejmě
ještě
nedošlo,
jak
je
to
s
tebou
vážný,
You
obviously
haven't
realized
how
serious
your
situation
is
gaining,
Když
jsem
zrovna
já
tvůj
anděl
strážný
When
I'm
your
guardian
angel,
remaining.
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těla
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Jsi
holka
divoká
a
padla
jsi
mi
do
voka
You're
a
wild
girl,
and
you
caught
my
eye,
A
orgasmy
předstíráš,
že
bys
měla
dostat
And
your
fake
orgasms
are
so
sly,
Cenu
Alfréda
Radoka
You
should
get
the
Alfréd
Radok
Award,
I'd
say,
A
ne
za
vedlejší
roli
And
not
for
a
supporting
role,
no
way.
Když
jde
o
akt
pohlavní,
jsou
tu
jenom
role
hlavní
When
it
comes
to
sex,
there
are
only
leading
parts
to
play.
Takovýmu
éru
jako
ty
For
a
talent
like
you,
it's
true,
Můžu
zařídit
kariéru,
když
nebude
dělat
drahoty
I
can
arrange
a
career,
if
you
don't
play
hard
to
get,
boo.
Jasně
že
to
bude
něco
stát
Sure,
it
will
cost
you
a
bit,
Ale
můžem
se
domluvit
i
jinak,
když
mi
bude
stát
But
we
can
work
it
out
differently,
if
you
let
me
hit.
Cože
jaká
morálka?
Tohle
je
normálka
What
morals?
This
is
the
norm,
you
see,
I
anděl
potřebuje
prachy
na
kafe
a
cigárka
Even
an
angel
needs
money
for
coffee
and
a
smoke,
naturally.
A
ňáký
to
povyražení,
And
some
fun
along
the
way,
Protože
v
nebi
ho
moc
není
Because
there's
not
much
of
it
in
heaven,
they
say.
Možná,
že
vážně
není
v
mý
pravomoci,
Maybe
it's
not
really
within
my
right,
Na
svý
klientky
uplatňovat
právo
první
noci
To
claim
the
right
of
the
first
night.
Já
chci
jen
to
co
všichni
andělové,
I
just
want
what
all
angels
desire,
Give
me
some
love
a
dej
mi
ňáký
love
Give
me
some
love
and
set
my
soul
on
fire.
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ooo
Yeaaa
Ooo
Yeaaa
Ooo
Yeaaa
Ooo
Yeaaa
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
poveeeeel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
yoooouuu
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Jsem
anděl,
co
tě
dostal
na
povel
I'm
the
angel
assigned
to
watch
over
you,
Ale
mám-li
tě
vzít
do
nebe
But
if
I'm
to
take
you
to
heaven,
Chci
z
toho
něco
pro
sebe
I
want
something
in
return,
it's
true.
Mám
rád
řeč
těl
a
v
kapse
lubrikační
gel
I
love
body
language,
and
in
my
pocket,
lube
I
accrue.
Tak
mi
namaž
perutě
So
grease
my
wings
with
care,
A
já
do
nebe
vemu
tě
And
to
heaven,
I'll
take
you
there.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondřej Ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.