Текст и перевод песни Xindl X - Chemie
Mám
se
fajn,
je
mi
skvěle.
Я
в
порядке,
я
в
порядке.
Jsem
zdravý
duch
ve
zfetovaným
těle.
Jsem
ranní
ptáče,
co
zobe
už
od
rána
Я
здоровый
дух
в
обкуренном
теле.
Я
утренний
человек,
который
ест
с
самого
утра.
Ibalgin,
aspyrin,
zyrtec
a
guarana.
To
je
to
pravý
pro
můj
zobáček.
Ибалгин,
аспирин,
Зиртек
и
гуарана.
Это
как
раз
для
моего
клюва.
Tím
dostávám
svůj
mozek
do
otáček.
Вот
как
я
заставляю
свой
мозг
работать.
Když
jsem
pod
vlivem,
můžu
jít
ven
k
lidem.
Когда
я
под
воздействием,
я
могу
выходить
к
людям.
I
v
tomhle
prostředí
škodlivém
a
to
s
klidem.
Даже
в
этой
вредной
среде
и
со
спокойной
душой.
A
tak
se
bez
rozpaků
nakládám
do
láku.
И
вот,
без
смущения,
я
загружаю
себя
в
приманку.
Konzervuju
svoje
tělo,
aby
vydrželo.
Я
сохраняю
свое
тело
надолго.
Dokud
mám
v
sobě
pár
éček
tak
se
nezkazim.
Пока
во
мне
есть
несколько
букв
"е",
я
не
испорчусь.
A
vydržím
pár
zim
И
я
выдержу
несколько
зим
Říkám
ti,
spánek
je
pro
nuly.
Говорю
тебе,
сон-это
для
неудачников.
Chce
to
po
nocích
morgany,
po
ránu
redbully.
Это
занимает
у
Морганы
ночи,
у
редбулли-утра.
Nebudem
bulit,
že
nám
život
ulít.
Я
не
собираюсь
ныть
о
том,
что
мы
теряем
наши
жизни.
A
když
máme
splín,
můžeme
se
zhulit.
А
когда
у
нас
полнолуние,
мы
можем
кайфануть.
A
když
máme
splín,
můžeme
se
zhulit!!!
А
когда
у
нас
полнолуние,
мы
можем
кайфануть!!!
Vykašli
se
na
to
zlato
Забудь
об
этом,
детка.
Ty
nemůžeš
za
to
Это
не
твоя
вина.
Že
mi
je,
tak
jak
mi
je
Что
я
есть,
такой,
какой
я
есть
Nejsi
to
ty,
je
to
jen
chemie
Это
не
ты,
это
просто
химия.
Žijeme
paralelní
světy
Мы
живем
в
параллельных
мирах
Jsme
věčně
paralenem
sjetý
Мы
всегда
парализованы.
A
před
krutou
realitou
bráníme
se
chemickou
ulitou
Nejzdrogovanější
přežívá,
И
перед
суровой
реальностью
мы
защищаемся
химическим
Снарядом,
Который
выживает
Больше
всего
Наркотиков,
Darwin
je
mrtvej,
ať
žije
Zentiva
Дарвин
Мертв,
Да
Здравствует
Зентива
Pomůže
mi
od
nemoci
i
od
emocí
A
taky
přemoct
ten
pocit,
Že
nemám
život
ve
svý
moci
A
hlavně
se
neptat
na
důvod
tý
bolesti,
Žít
si
dál
svoje
soukromý
neřesti
Это
поможет
мне
от
болезней
и
от
эмоций,
а
также
преодолеть
чувство,
что
жизнь
не
в
моей
власти,
и
особенно
не
спрашивать
о
причине
боли,
жить
своими
личными
пороками
Připoutat
se
k
pelesti
a
přemoct
osud
pomocí
lsti
Привяжи
себя
к
колыбели
и
победи
судьбу
с
помощью
обмана
A
uznávat
stejný
hodnoty,
И
признавать
одни
и
те
же
ценности,
Jak
všichni
občané
planety
Země
Как
и
все
граждане
планеты
Земля
Hvězdný
nebe
nade
mnou,
Звездное
небо
надо
мной,
A
všechny
ty
účinný
látky
ve
mě.
И
все
активные
ингредиенты
во
мне.
A
všechny
ty
účinný
látky
ve
mě!!!
И
все
активные
вещества
во
мне!!!
Vykašli
se
na
to
zlato
Забудь
об
этом,
детка.
Ty
nemůžeš
za
to
Это
не
твоя
вина.
Že
mi
je,
tak
jak
mi
je
Что
я
есть,
такой,
какой
я
есть
Nejsi
to
ty,
je
to
jen
chemie
Это
не
ты,
это
просто
химия.
Jem
plnej
protilátek,
co
ve
mně
uklidňujou
zmatek.
Я
полон
антител,
которые
успокаивают
смятение
во
мне.
Ale
i
přesto,
že
jsem
veselej,
vím,
že
jsem
necelej.
Jsem
frajer
co
nebulí
a
pomocí
ampulí
si
udržuje
v
kebuli
Но
даже
несмотря
на
то,
что
я
весел,
я
знаю,
что
это
не
так.
Я
чувак,
который
не
скулит
и
использует
ампулы,
чтобы
сохранить
голову
Duševní
zdraví,
ale
už
mě
to
nebaví,
vím,
že
ty
stavy
uvnitř
mý
hlavy
Психическое
здоровье,
но
я
устал
от
этого,
я
знаю
эти
состояния
в
своей
голове
Nejsou
pravý.
Tohle
není
realita,
tohle
se
nepočítá
Они
не
настоящие.
Это
не
реальность,
это
не
считается.
Je
to
jen
jako,
ty
pako,
je
to
jen
naoko
Это
просто
как,
придурок,
это
просто
для
вида
Je
to
fešný,
ale
je
to
falešný
Это
мило,
но
это
подделка
Je
to
jen
chemie
a
já
jsem
mumie
Это
просто
химия,
и
я-Мумия.
Vykašli
se
na
to
zlato
Забудь
об
этом,
детка.
Ty
nemůžeš
za
to
Это
не
твоя
вина.
Že
mi
je,
tak
jak
mi
je
Что
я
есть,
такой,
какой
я
есть
Nejsi
to
ty,
je
to
jen
chemie
Это
не
ты,
это
просто
химия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondřej Ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.