Текст и перевод песни Xindl X - Dysgrafik (Live Acoustic Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dysgrafik (Live Acoustic Version)
Dysgraphic (Live Acoustic Version)
Jsem
dysgrafik
a
dyslektik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic,
Jsem
dysgrafikfik
a
dyslektik
I'm
dysgraphicfik
and
dyslexic,
Jsem
dysgrafik
a
dyslektik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik,
Jsem
dysgrafik
a
dyslektik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic.
V
srdci
mám
žár
a
v
oku
mám
tik
In
my
heart
there's
fire,
in
my
eye
a
twitch,
A
na
plicích
vodu
a
v
rukou
mám
třes
Water
on
my
lungs,
and
a
tremor
in
my
hands,
A
v
duši
mám
blues
a
chtěl
bych
hrát
jazz
Blues
in
my
soul,
and
I
long
to
play
jazz,
A
místo
toho
hraju
jenom
ping-pong
But
instead,
all
I
play
is
ping-pong.
A
stejně
si
připadám
jako
king-kong
Still,
I
feel
like
King
Kong,
Protože
jsem
dysgrafik
a
asociál
Because
I'm
dysgraphic
and
antisocial,
A
je
mi
jedno,
co
bude
dál,
co
bude
dál
And
I
don't
care
what
comes
next,
what
comes
next.
Jenže
pro
takový
jako
já
tu
není
místo,
protože
tu
chceme
mít
čisto
But
for
people
like
me,
there's
no
place,
because
we
want
things
clean,
A
nestojíme
o
nikoho,
kdo
nám
bude
podkopávat
náš
systém
jistot
And
we
don't
want
anyone
undermining
our
system
of
certainty.
Nemáme
zájem
o
asociály
a
dysgrafiky,
uděláme
fiky
fiky
a
s
pomocí
genetiky
We
have
no
interest
in
antisocials
and
dysgraphics,
we'll
make
them
disappear,
with
genetics,
Nebo
malou
operací
s
trepanací
přetvoříme
populaci
Or
with
a
little
trepanation
surgery,
we'll
reshape
the
population.
Budeme
všichni
stejný,
stejně
nadějný,
budeme
mít
stejný
síly
zpět
k
vyššímu
cíli
We'll
all
be
the
same,
equally
promising,
we'll
have
the
same
strength
back
towards
a
higher
goal,
Zavedeme
nový
spotřebitelský
soutěže,
nasadíme
si
nový
otěže
We'll
introduce
new
consumer
competitions,
put
on
new
reins,
Mákneme
si
u
těžební
věže,
nahradíme
stroje,
budeme
makat
vestoje
i
vleže
We'll
work
hard
at
the
mining
tower,
replace
the
machines,
work
standing
and
lying
down.
Udělíme
si
hafo
řádů
za
úctu
úřadům,
tenhle
systém
nebude
mít
vadu
We'll
award
ourselves
tons
of
medals
for
respecting
authorities,
this
system
will
have
no
flaws.
Jenže
já
jsem
dysgrafik
a
dyslektik
But
I'm
dysgraphic
and
dyslexic,
V
srdci
mám
žár
a
v
oku
mám
tik
In
my
heart
there's
fire,
in
my
eye
a
twitch,
A
na
plicích
vodu
a
v
rukou
mám
třes
Water
on
my
lungs,
and
a
tremor
in
my
hands,
A
v
duši
mám
blues
a
chtěl
bych
hrát
jazz
Blues
in
my
soul,
and
I
long
to
play
jazz,
A
místo
toho
hraju
jenom
ping-pong
But
instead,
all
I
play
is
ping-pong.
A
stejně
si
připadám
jako
king-kong
Still,
I
feel
like
King
Kong,
Protože
jsem
dysgrafik
a
alkoholik
Because
I'm
dysgraphic
and
an
alcoholic,
A
je
mi
jedno
s
kým
a
za
kolik
And
I
don't
care
with
whom
or
for
how
much.
I
přestože
mě
nemáš
v
lásce,
cejtim,
jak
tvoje
rybářský
vlasce
Even
though
you
don't
love
me,
I
feel
your
fishing
lines,
Táhnou
mě
k
hladině
vyššího
poznání.
I
když
je
to
k
posrání,
chápu,
že
ty
tím
plníš
svoje
poslání
Pulling
me
towards
the
surface
of
higher
knowledge.
Even
though
it's
shitty,
I
understand
you're
fulfilling
your
mission.
I
když
mě
to
leká,
vím,
že
ze
mě
uděláš
lepšího
člověka
Even
though
it
scares
me,
I
know
you'll
make
me
a
better
person,
Že
mě
zařadíš
do
programu,
že
mi
nahradíš
tátu,
že
mi
nahradíš
mámu
That
you'll
put
me
in
a
program,
replace
my
dad,
replace
my
mom.
Vezmeš
mě
na
párty
a
tam
karty
na
stůl
vyložíš
You'll
take
me
to
a
party
and
lay
your
cards
on
the
table,
řekneš
mi,
že
když
chci
do
tvý
party
musím
se
stát
partyovým
zbožím
Tell
me
that
if
I
want
to
be
in
your
party,
I
have
to
become
party
merchandise.
řekneš
mi,
že
v
zájmu
recyklace
musíme
se
vracet
k
hodnotám
minulý
generace
Tell
me
that
in
the
interest
of
recycling,
we
must
return
to
the
values
of
the
past
generation.
A
nakonec
v
rámci
team-buildingu
všichni
společně
hodíme
ručníky
do
ringu
And
finally,
as
part
of
team-building,
we'll
all
throw
in
the
towel
together.
Jenže
já
jsem
dysgrafik
a
dyslektik
But
I'm
dysgraphic
and
dyslexic,
V
srdci
mám
žár
a
v
oku
mám
tik
In
my
heart
there's
fire,
in
my
eye
a
twitch,
A
na
plicích
vodu
a
v
rukou
mám
třes
Water
on
my
lungs,
and
a
tremor
in
my
hands,
A
v
duši
mám
blues
a
chtěl
bych
hrát
jazz
Discount
prices,
A
místo
toho
hraju
jenom
stolní
tenis
But
instead,
all
I
play
is
table
tennis,
A
stejně
si
připadám
jako
obrovskej...
Opičák
And
I
still
feel
like
a
giant...
Monkey.
Protože
jsem
dysgrafik
a
asociál
Because
I'm
dysgraphic
and
antisocial,
A
je
mi
jedno,
co
bude
dál,
co
bude
dál
And
I
don't
care
what
comes
next,
what
comes
next.
Co
bude
dál,
až
mi
to
zarazíš
What
comes
next,
when
you
stop
me,
Co
bude
dál,
až
mý
vzdušný
zámky
zboříš
What
comes
next,
when
you
tear
down
my
castles
in
the
air,
Co
bude
dál,
až
mi
odpustíš
What
comes
next,
when
you
forgive
me,
A
až
mě
k
obrazu
svýmu
znova
stvoříš
And
when
you
recreate
me
in
your
image.
A
já
už
nebudu
dysgrafik
a
dyslektik
And
I'll
no
longer
be
dysgraphic
and
dyslexic,
Budu
trsat
na
disco
a
budu
šik
I'll
dance
to
disco
and
be
chic,
A
budu
shopovat
za
diskontní
ceny
And
I'll
shop
at
discount
prices,
Budu
mít
fajnový
geny
a
život
beze
změny
I'll
have
fancy
genes
and
a
life
without
change,
A
postavím
si
dům
z
tvárnic
Ytong
And
I'll
build
a
house
from
Ytong
blocks,
A
budu
si
připadat
jako
king-kong
And
I'll
feel
like
King
Kong,
Neboť
budu
diskrétní
asexuál
Because
I'll
be
a
discreet
asexual,
A
spokojím
se
s
tím,
co
dům
dal.
And
I'll
be
content
with
what
the
house
gave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondřej Ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.