Текст и перевод песни Xindl X - Dysgrafik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsem
dysgrafik
a
dyslektik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
Jsem
dysgrafikfik
a
dyslektik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
Jsem
dysgrafik
a
dyslektik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
tik
Jsem
dysgrafik
a
dyslektik
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
V
srdci
mám
žár
a
v
oku
mám
tik
I
have
a
fire
in
my
heart
and
a
twitch
in
my
eye
A
na
plicích
vodu
a
v
rukou
mám
třes
And
water
in
my
lungs
and
a
tremor
in
my
hands
A
v
duši
mám
blues
a
chtěl
bych
hrát
jazz
And
blues
in
my
soul
and
I
want
to
play
jazz
A
místo
toho
hraju
jenom
ping-pong
And
instead
I
just
play
ping-pong
A
stejně
si
připadám
jako
king-kong
And
still
I
feel
like
King
Kong
Protože
jsem
dysgrafik
a
asociál
Because
I'm
dysgraphic
and
antisocial
A
je
mi
jedno,
co
bude
dál,
co
bude
dál
And
I
don't
care
what
happens
next,
what
happens
next
Jenže
pro
takový
jako
já
tu
není
místo,
protože
tu
chceme
mít
čisto
But
there's
no
place
for
people
like
me
here,
because
we
want
to
keep
things
clean
A
nestojíme
o
nikoho,
kdo
nám
bude
podkopávat
náš
systém
jistot
And
we
don't
want
anyone
who's
going
to
undermine
our
system
of
certainties
Nemáme
zájem
o
asociály
a
dysgrafiky,
uděláme
fiky
fiky
a
s
pomocí
genetiky
We're
not
interested
in
antisocial
people
and
dysgraphics,
we'll
do
tricks
and
with
the
help
of
genetics
Nebo
malou
operací
s
trepanací
přetvoříme
populaci
Or
a
small
operation
with
trepanation
we'll
reshape
the
population
Budeme
všichni
stejný,
stejně
nadějný,
budeme
mít
stejný
síly
zpět
k
vyššímu
cíli
We'll
all
be
the
same,
equally
hopeful,
we'll
have
the
same
strength
back
to
a
higher
goal
Zavedeme
nový
spotřebitelský
soutěže,
nasadíme
si
nový
otěže
We'll
introduce
new
consumer
competitions,
we'll
put
on
new
reins
Mákneme
si
u
těžební
věže,
nahradíme
stroje,
budeme
makat
vestoje
i
vleže
We'll
work
hard
at
the
mining
tower,
replace
machines,
we'll
work
standing
and
lying
down
Udělíme
si
hafo
řádů
za
úctu
úřadům,
tenhle
systém
nebude
mít
vadu
We'll
award
ourselves
a
bunch
of
orders
for
respecting
the
authorities,
this
system
will
have
no
flaws
Jenže
já
jsem
dysgrafik
a
dyslektik
But
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
V
srdci
mám
žár
a
v
oku
mám
tik
I
have
a
fire
in
my
heart
and
a
twitch
in
my
eye
A
na
plicích
vodu
a
v
rukou
mám
třes
And
water
in
my
lungs
and
a
tremor
in
my
hands
A
v
duši
mám
blues
a
chtěl
bych
hrát
jazz
And
blues
in
my
soul
and
I
want
to
play
jazz
A
místo
toho
hraju
jenom
ping-pong
And
instead
I
just
play
ping-pong
A
stejně
si
připadám
jako
king-kong
And
still
I
feel
like
King
Kong
Protože
jsem
dysgrafik
a
asociál
Because
I'm
dysgraphic
and
antisocial
A
je
mi
jedno,
co
bude
dál,
co
bude
dál
And
I
don't
care
what
happens
next,
what
happens
next
I
přestože
mě
nemáš
v
lásce,
cejtim,
jak
tvoje
rybářský
vlasce
Even
though
you
don't
love
me,
I
feel
your
fishing
lines
Táhnou
mě
k
hladině
vyššího
poznání.
I
když
je
to
k
posrání,
chápu,
že
ty
tím
plníš
svoje
poslání
Pulling
me
to
the
surface
of
higher
knowledge.
Even
though
it's
shitty,
I
understand
that
you're
fulfilling
your
mission
I
když
mě
to
leká,
vím,
že
ze
mě
uděláš
lepšího
člověka
Even
though
it
scares
me,
I
know
you'll
make
me
a
better
person
Že
mě
zařadíš
do
programu,
že
mi
nahradíš
tátu,
že
mi
nahradíš
mámu
That
you'll
put
me
in
a
program,
that
you'll
replace
my
dad,
that
you'll
replace
my
mom
Vezmeš
mě
na
párty
a
tam
karty
na
stůl
vyložíš
You'll
take
me
to
a
party
and
there
you'll
lay
your
cards
on
the
table
řekneš
mi,
že
když
chci
do
tvý
party
musím
se
stát
partyovým
zbožím
You'll
tell
me
that
if
I
want
to
be
in
your
party
I
have
to
become
party
merchandise
řekneš
mi,
že
v
zájmu
recyklace
musíme
se
vracet
k
hodnotám
minulý
generace
You'll
tell
me
that
in
the
interest
of
recycling
we
have
to
go
back
to
the
values
of
the
past
generation
A
nakonec
v
rámci
team-buildingu
všichni
společně
hodíme
ručníky
do
ringu
And
finally,
as
part
of
team-building,
we'll
all
throw
in
the
towel
together
Jenže
já
jsem
dysgrafik
a
dyslektik
But
I'm
dysgraphic
and
dyslexic
V
srdci
mám
žár
a
v
oku
mám
tik
I
have
a
fire
in
my
heart
and
a
twitch
in
my
eye
A
na
plicích
vodu
a
v
rukou
mám
třes
And
water
in
my
lungs
and
a
tremor
in
my
hands
A
v
duši
mám
blues
a
chtěl
bych
hrát
jazz
And
blues
in
my
soul
and
I
want
to
play
jazz
A
místo
toho
hraju
jenom
stolní
tenis
And
instead
I
just
play
table
tennis
A
stejně
si
připadám
jako
obrovskej...
Opičák
And
still
I
feel
like
a
huge...
Monkey
Protože
jsem
dysgrafik
a
asociál
Because
I'm
dysgraphic
and
antisocial
A
je
mi
jedno,
co
bude
dál,
co
bude
dál
And
I
don't
care
what
happens
next,
what
happens
next
Co
bude
dál,
až
mi
to
zarazíš
What
happens
next
when
you
stop
me
Co
bude
dál,
až
mý
vzdušný
zámky
zboříš
What
happens
next
when
you
tear
down
my
castles
in
the
air
Co
bude
dál,
až
mi
odpustíš
What
happens
next
when
you
forgive
me
A
až
mě
k
obrazu
svýmu
znova
stvoříš
And
when
you
create
me
again
in
your
image
A
já
už
nebudu
dysgrafik
a
dyslektik
And
I
won't
be
dysgraphic
and
dyslexic
anymore
Budu
trsat
na
disco
a
budu
šik
I'll
be
dancing
to
disco
and
I'll
be
chic
A
budu
shopovat
za
diskontní
ceny
And
I'll
be
shopping
at
discount
prices
Budu
mít
fajnový
geny
a
život
beze
změny
I'll
have
fancy
genes
and
a
life
without
change
A
postavím
si
dům
z
tvárnic
Ytong
And
I'll
build
a
house
of
Ytong
blocks
A
budu
si
připadat
jako
king-kong
And
I'll
feel
like
King
Kong
Neboť
budu
diskrétní
asexuál
Because
I'll
be
a
discreet
asexual
A
spokojím
se
s
tím,
co
dům
dal.
And
I'll
be
content
with
what
the
house
gave.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ondřej ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.