Текст и перевод песни Xindl X - Mamut
Mý
nohy
bez
pohor
zapadly
do
hor
* Мои
ноги
без
гор
в
горах
*
Svou
něhu
odevzdal
jsem
sněhu,
emoce
složil
k
ledu
Я
отдала
свою
нежность
снегу,
свои
эмоции
льду.
Bez
duše
se
žije
jednoduše.
Без
души
жизнь
проста.
Není
to
fráze.
Začala
pro
mě
fáze
zvaná
hybernace.
Это
не
фраза.
Для
меня
началась
фаза,
называемая
гибернацией.
Má
jediná
práce
je
čekat
na
svým
place
- to
je
teď
moje
kvalifikace
Моя
единственная
работа-ждать
у
себя
дома-теперь
это
моя
квалификация
Ležím
pod
tebou
a
čekám,
až
se
ve
mně
něco
změní
Я
лежу
под
тобой
и
жду,
когда
что-то
изменится
внутри
меня.
Není
to
k
zahození
Его
нельзя
выбрасывать
Jsem
mamut,
jsem
mamut,
mám
úd
Я
мамонт,
я
мамонт,
у
меня
есть
конечность.
Taženej
vlastním
chobotem
stávám
se
lásky
robotem
Влекомый
собственным
хоботом
я
становлюсь
любовным
роботом
Jsem
mamut,
jsem
mamut,
mám
úd
Я
мамонт,
я
мамонт,
у
меня
есть
конечность.
Když
k
tobě
ozbrojen
jen
svými
kly
jdu
Когда
я
приду
к
тебе
вооруженный
только
своими
клыками
Jsem
v
klidu
a
jdu
Я
спокоен
и
ухожу
Odděluje
mě
od
vás
tlustá
vrstva
ledu
Я
отделен
от
тебя
толстым
слоем
льда.
Vidím
na
tebe,
ale
cejtit
s
tebou
nedovedu
Я
вижу
тебя,
но
не
чувствую.
Vypadám
živě,
ale
mluvím
k
tobě
z
hrobu
Я
выгляжу
живым,
но
говорю
с
тобой
из
могилы.
Nezkoušej
mě
rozmrazit,
musel
bych
čichat
vlastní
hnilobu
Не
пытайся
разморозить
меня,
я
бы
почувствовал
запах
собственной
гнили.
Jsem
radši
když
jsem
netečný,
mí
pohyby
jsou
bezděčný
Я
предпочитаю,
когда
я
онемел,
мои
движения
непроизвольны
Vím,
že
jsi
tu,
ale
nepřičítej
to
citu
Я
знаю,
что
ты
здесь,
но
не
приписывай
это
эмоциям.
Řídím
se
výhradně
pudem
Я
руководствуюсь
исключительно
инстинктом
Tak
co
zlato,
kdy
na
to
pudem?
Итак,
дорогая,
когда
мы
это
сделаем?
Jsem
mamut,
jsem
mamut,
mám
úd
Я
мамонт,
я
мамонт,
у
меня
есть
конечность.
Taženej
vlastním
chobotem
stávám
se
lásky
robotem
Влекомый
собственным
хоботом
я
становлюсь
любовным
роботом
Jsem
mamut,
jsem
mamut,
mám
úd
Я
мамонт,
я
мамонт,
у
меня
есть
конечность.
Když
k
tobě
ozbrojen
jen
svými
kly
jdu
Когда
я
приду
к
тебе
вооруженный
только
своими
клыками
Jsem
v
klidu
a
jdu
Я
спокоен
и
ухожу
Pozoruješ
mě
skrz
zamrzlou
vodní
plochu
Ты
смотришь
на
меня
сквозь
замерзшую
гладь
воды.
Myslíš
si,
že
mě
znáš?
Řek
bych,
že
ani
trochu
Ты
думаешь,
что
знаешь
меня?
Я
бы
сказал
ни
капельки
Vidíš
mě
nebo
svůj
odraz
na
hladině?
Ты
видишь
меня
или
свое
отражение
на
поверхности?
Radši
vodsud
padej,
než
se
se
mnou
ztratíš
v
lavině
Тебе
лучше
убраться
отсюда,
пока
ты
не
заблудилась
в
лавине
вместе
со
мной.
Nezkoušj
prolomit
ledy,
dělej
nás
milióny
let
Не
пытайтесь
сломать
лед,
сделайте
нас
миллионами
лет
Nikdy
se
nedostaneš
ke
mně,
nestihneš
si
můj
svět
Ты
никогда
не
доберешься
до
меня,
ты
никогда
не
доберешься
до
моего
мира.
Nevidíš
tu
prázdnotu
v
mým
pohledu?
Разве
ты
не
видишь
пустоту
в
моих
глазах?
Jsem
jenom
kus
ledu.
Я
просто
кусок
льда.
Jsem
mamut,
jsem
mamut,
mám
úd
Я
мамонт,
я
мамонт,
у
меня
есть
конечность.
Taženej
vlastním
chobotem
stávám
se
lásky
robotem
Влекомый
собственным
хоботом
я
становлюсь
любовным
роботом
Jsem
mamut,
jsem
mamut,
mám
úd
Я
мамонт,
я
мамонт,
у
меня
есть
конечность.
Když
k
tobě
ozbrojen
jen
svými
kly
jdu
Когда
я
приду
к
тебе
вооруженный
только
своими
клыками
Jsem
v
klidu
a
jdu,
a
jdu,
a
jdu
Я
спокоен,
и
я
ухожу,
и
я
ухожу,
и
я
ухожу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ondřej ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.