Xindl X - Prase (Unpluggiat) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Xindl X - Prase (Unpluggiat)




Prase (Unpluggiat)
Prase (Unpluggiat)
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, vylouplo se v kazatele.
The pig, barely hatched from the pupa, broke out into a preacher.
Je to krása, když hlásá veliký úklid.
It's a beauty when she preaches the great clean.
To vymámí i tele z jalový krávy.
That'll get the calf out of a barren cow.
Říká: "Hele, milí vepři, nebuďme ve při,
He says, " Look, dear pigs, let's not be in a hurry.,
Jakože nebuďme ve při spolu.
Like, Let's not be in the PRI together.
Přestaňme se šetřit a coby bratři,
Let's stop saving ourselves and as brothers,
Pojďme se vzepřít nadvládě volů!"
Let's defy the domination of the oxen!"
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, podmanilo si davy.
The pig, barely hatched from the pupa, conquered the crowds.
A volové naštěstí závistí pukli, a tak mohlo se slavit.
And fortunately, the oxen burst with envy, and so it was possible to celebrate.
A všichni žili jsme v rovnosti zase a bylo víc pokory tu.
And we all lived in equality again and there was more humility here.
Jenže jak zdá se, jak jsi jednou prase, jdeš jen po korytu.
Only, it seems, once you're a pig, you're just following the trough.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, pigs in particular.
Chcem žít bez práce, uplácet, cestou k bance přejíždět Vietnamce.
I want to live without a job, bribe, run over Vietnamese on my way to the bank.
Demokracii všem, prasatům zvlášť, protože jsme čistá rasa.
Democracy to all, pigs in particular, because we are a pure race.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, pigs in particular.
Že se to nedělá? Ztichni! Vždyť seš nevinnej, když kradou všichni.
You don't do that? Shut up! You're innocent when everyone steals.
Demokracii všem a nám zvlášť, protože jsme stádo prasat.
Democracy for all, and for us in particular, because we are a herd of pigs.
Jsme čistá rasa, jsme stádo prasat.
We are a pure race, we are a herd of pigs.
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, sviním rozdává řády.
The pig, barely hatched out of its cocoon, gives orders to the pigs.
Kdo chrochtá blahem, ten bude mít svůj klid
He who grumbles with prosperity will have his peace
A kdo bučí, jde z řady.
And who boos, goes out of line.
Lepší je zvykat si, nic nenamítat a přihřívat si polívku.
It is better to get used to it, not to object and to warm up the soup.
Snad jinej to schytá, řezník zavítá k našemu chlívku.
I hope someone else gets it when the butcher comes to our pigsty.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, pigs in particular.
Chcem žít bez práce, uplácet, cestou k bance přejíždět Vietnamce.
I want to live without a job, bribe, run over Vietnamese on my way to the bank.
Demokracii všem, prasatům zvlášť, protože jsme čistá rasa.
Democracy to all, pigs in particular, because we are a pure race.
Sa sa sa.
Sa sa sa.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, pigs in particular.
Že se to nedělá? Ztichni! Vždyť seš nevinnej, když kradou všichni.
You don't do that? Shut up! You're innocent when everyone steals.
Demokracii všem a nám zvlášť, protože jsme stádo prasat.
Democracy for all, and for us in particular, because we are a herd of pigs.
Jsme čistá rasa, jsme stádo prasat.
We are a pure race, we are a herd of pigs.
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, kvičí o pomoc.
The pig, barely hatched from the pupa, squeals for help.
Když dneska při úklidu, dělají mukly z těch, co měli moc.
When they clean up today, they make a mess of those in power.
Do kukly však prase neschová se, jak kostlivec do skříně.
But the pig can no longer hide in a cocoon like a skeleton in a closet.
Tak tvrdí, že byť zdá se, že je prase, nikdy nebylo svině.
So he claims that although he appears to be a pig, he has never been a pig.
Bum bum ratatata!
Boom boom ratatata!
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, pigs in particular.
Chcem žít bez práce, uplácet, cestou k bance přejíždět Vietnamce.
I want to live without a job, bribe, run over Vietnamese on my way to the bank.
Demokracii všem, prasatům zvlášť, protože jsme čistá rasa.
Democracy to all, pigs in particular, because we are a pure race.
Sa sa sa.
Sa sa sa.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, pigs in particular.
Že se to nedělá? Ztichni! Vždyť seš nevinnej, když kradou všichni.
You don't do that? Shut up! You're innocent when everyone steals.
Demokracii všem a nám zvlášť, protože jsme stádo prasat.
Democracy for all, and for us in particular, because we are a herd of pigs.
Protože jsme stádo prasat.
Because we're a herd of pigs.
Protože jsme stádo prasat.
Because we're a herd of pigs.





Авторы: ondřej ládek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.