Xindl X - Prase - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Xindl X - Prase




Prase
Pigs
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, vylouplo se v kazatele.
A pig, barely hatched from its cocoon, transformed into a preacher.
Je to krása, když hlásá veliký úklid.
It's beautiful, darling, when he proclaims a grand clean-up.
To vymámí i tele z jalový krávy.
It'll even coax a calf out of a barren cow.
Říká: "Hele, milí vepři, nebuďme ve při, jakože nebuďme ve při spolu.
He says: "Look, dear pigs, let's not be in it, like, let's not be in it together.
Přestaňme se šetřit a coby bratři, pojďme se vzepřít nadvládě volů!"
Let's stop holding back and as brothers, let's rise up against the oxen's rule!"
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, podmanilo si davy.
The pig, barely hatched from its cocoon, captivated the crowds.
A volové naštěstí závistí pukli, a tak mohlo se slavit.
And the oxen, luckily, burst with envy, so we could celebrate.
A všichni žili jsme v rovnosti zase a bylo víc pokory tu.
And we all lived in equality again, and there was more humility here.
Jenže jak zdá se, jak jsi jednou prase, jdeš jen po korytu.
But it seems, once you're a pig, honey, you only go after the trough.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, especially for pigs.
Chcem žít bez práce, uplácet, cestou k bance přejíždět Vietnamce.
We want to live without work, bribe, and run over Vietnamese people on the way to the bank.
Demokracii všem, prasatům zvlášť, protože jsme čistá rasa.
Democracy for all, especially for pigs, because we are a pure race.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, especially for pigs.
Že se to nedělá?
That it's not done?
Ztichni!
Shut up!
Vždyť seš nevinnej, když kradou všichni.
After all, you're innocent when everyone is stealing.
Demokracii všem a nám zvlášť, protože jsme stádo prasat.
Democracy for all, and especially for us, because we are a herd of pigs.
Jsme čistá rasa, jsme stádo prasat.
We are a pure race, we are a herd of pigs.
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, sviním rozdává řády.
The pig, barely hatched from its cocoon, distributes orders to the swine.
Kdo chrochtá blahem, ten bude mít svůj klid a kdo bučí, jde z řady.
Whoever grunts with bliss will have their peace, and whoever moos, is out of line, sweetheart.
Lepší je zvykat si, nic nenamítat a přihřívat si polívku.
It's better to get used to it, not to object, and warm up your soup.
Snad jinej to schytá, řezník zavítá k našemu chlívku.
Maybe someone else will catch it when the butcher comes to our pigsty.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, especially for pigs.
Chcem žít bez práce, uplácet, cestou k bance přejíždět Vietnamce.
We want to live without work, bribe, and run over Vietnamese people on the way to the bank.
Demokracii všem, prasatům zvlášť, protože jsme čistá rasa.
Democracy for all, especially for pigs, because we are a pure race.
Sa sa sa.
Oink oink oink.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, especially for pigs.
Že se to nedělá?
That it's not done?
Ztichni!
Shut up!
Vždyť seš nevinnej, když kradou všichni.
After all, you're innocent when everyone is stealing.
Demokracii všem a nám zvlášť, protože jsme stádo prasat.
Democracy for all, and especially for us, because we are a herd of pigs.
Jsme čistá rasa, jsme stádo prasat.
We are a pure race, we are a herd of pigs.
Prase, sotva se vylíhlo z kukly, kvičí o pomoc.
The pig, barely hatched from its cocoon, squeals for help.
Když dneska při úklidu, dělají mukly z těch, co měli moc.
When today, during the clean-up, they make mugs out of those who had power.
Do kukly však prase neschová se, jak kostlivec do skříně.
But the pig can no longer hide in its cocoon, like a skeleton in a closet.
Tak tvrdí, že byť zdá se, že je prase, nikdy nebylo svině.
So it claims that although it seems to be a pig, it was never a swine.
Bum bum ratatata!
Boom boom ratatatata!
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, especially for pigs.
Chcem žít bez práce, uplácet, cestou k bance přejíždět Vietnamce.
We want to live without work, bribe, and run over Vietnamese people on the way to the bank.
Demokracii všem, prasatům zvlášť, protože jsme čistá rasa.
Democracy for all, especially for pigs, because we are a pure race.
Sa sa sa.
Oink oink oink.
Demokracii všem, prasatům zvlášť.
Democracy for all, especially for pigs.
Že se to nedělá?
That it's not done?
Ztichni!
Shut up!
Vždyť seš nevinnej, když kradou všichni.
After all, you're innocent when everyone is stealing.
Demokracii všem a nám zvlášť, protože jsme stádo prasat.
Democracy for all, and especially for us, because we are a herd of pigs.
Protože jsme stádo prasat.
Because we are a herd of pigs.
Protože jsme stádo prasat.
Because we are a herd of pigs.





Авторы: ondřej ládek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.