Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stedry Vecer Nastal (Live Acoustic Version)
Christmas Eve Has Arrived (Live Acoustic Version)
Štědrý
večer
nastal,
když
jsem
doma
chlastal
Christmas
Eve
has
arrived,
while
I'm
getting
drunk
at
home
Atmosféra
vánoční,
už
mi
leze
krkem.
The
Christmas
atmosphere
is
already
getting
on
my
nerves.
Cítím
se
být
v
řetězech,
a
cítím
se
svým
smrkem.
I
feel
like
I'm
in
chains
and
I
feel
like
my
tree.
Připadám
si
jako
ten
můj
malej
stromek
na
chviličku.
For
a
moment,
I
feel
like
my
little
tree.
Vždyť
i
na
mě
visej
koule
a
mám,
taky
špičku,
Because
I,
too,
have
balls
hanging
on
me
and
I
also
have
a
tip,
Proč
bych
se
měl
veselit,
no
řekni
důvod
máš-li.
Why
should
I
be
happy?
Tell
me
if
you
have
a
reason.
Nechci
házet
střevícem,
hodil
bych
si
mašli.
I
don't
want
to
throw
a
shoe;
I
would
throw
a
bow.
Letos
dárky
rázně
bojkotuju,
jen
jeden
si
dám.
This
year,
I'm
boycotting
presents;
I'll
just
give
one
to
myself.
Prostě
nebudu
lejt
olovo
a
vyleju
se
sám
I
simply
won't
pour
lead
and
I'll
pour
myself
out.
Štědrý
večer
nastal,
Christmas
Eve
has
arrived,
Když
jsem
doma
chlastal.
While
I'm
getting
drunk
at
home.
Abych
věřil,
že
je
štědrý
To
believe
that
it's
generous
Musel
jsem
si
dát
ještě
drink.
I
had
to
have
another
drink.
A
na
novej
rok.
And
on
New
Year's.
Pustil
jsem
se
do
lehkejch
drog.
I
got
into
soft
drugs.
Pustil
jsem
se
do
lehkejch
drog.
I
got
into
soft
drugs.
Atmosféra
vánoční,
fakt
mi
hejbe
žlučí.
The
Christmas
atmosphere
really
makes
my
bile
churn.
Proč
mám
slavit,
že
jsme
zas,
o
jeden
rok
chudší
Why
should
I
celebrate
that
we
are
poorer
by
another
year?
Už
jsem
asi
přišel
do
let,
kdy
není
do
zpěvu
koled
I
must
have
gotten
old
enough
that
carols
are
out
of
the
question.
Chceš
mě
nutit
zpívat,
Do
you
want
to
make
me
sing?
Zkus
to
vole.
Try
it,
darling.
Bude
tě
to
bolet
It
will
hurt
you
Štědrý
večer
nastal,
Christmas
Eve
has
arrived,
Když
jsem
doma
chlastal.
While
I'm
getting
drunk
at
home.
Abych
věřil,
že
je
štědrý
To
believe
that
it's
generous
Musel
jsem
si
dát
ještě
drink.
I
had
to
have
another
drink.
A
na
novej
rok.
And
on
New
Year's.
Pustil
jsem
se
do
lehkejch
drog.
I
got
into
soft
drugs.
Pustil
jsem
se
do
lehkejch
drog.
I
got
into
soft
drugs.
Za
okny
chumelí,
a
mně
právě
zdá
se.
Outside
the
windows
it's
snowing
and
it
just
seems
to
me.
Že
letos
nadělím
si
kočku
jako
prase.
That
this
year
I'll
give
myself
a
cat
like
a
pig.
Andělé
na
kůru,
zpívaj
Halelůja.
Angels
in
the
choir
sing
Hallelujah.
Jsou
zase
na
káry
a
teď
se
naleju
já.
They're
back
at
the
wheel
and
now
I'm
getting
drunk.
Já,
budu
klidně
tím,
kdo
sní,
I'll
be
the
one
who
dreams,
O
Vánocích
bílých,
ale
pouze
v
případě,
Of
a
white
Christmas,
but
only
if
že
je
ozdobí
líh
It
is
decorated
with
alcohol
Místo
Vánoc
chci
mít
radši
zase
saturnálie.
Instead
of
Christmas,
I'd
rather
have
the
Saturnalia
again.
Šťastnej
a
veselej,
kdo
se
nalije,
no
ne
Merry
and
joyful
to
those
of
you
who
get
drunk,
don't
you
agree?
Štědrý
večer
nastal,
Christmas
Eve
has
arrived,
Když
jsem
doma
chlastal.
While
I'm
getting
drunk
at
home.
Abych
věřil,
že
je
štědrý
To
believe
that
it's
generous
Musel
jsem
si
dát
ještě
drink.
I
had
to
have
another
drink.
A
na
novej
rok.
And
on
New
Year's.
Pustil
jsem
se
do
lehkejch
drog.
I
got
into
soft
drugs.
Štědrý
večer
nastal,
Christmas
Eve
has
arrived,
Když
jsem
doma
chlastal.
While
I'm
getting
drunk
at
home.
Abych
věřil,
že
je
štědrý
To
believe
that
it's
generous
Musel
jsem
si
dát
ještě
drink.
I
had
to
have
another
drink.
A
na
novej
rok.
And
on
New
Year's.
Pustil
sem
se
do
lehkejch
drog.
I
got
into
soft
drugs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin volak, ondřej ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.