Текст и перевод песни Xindl X - To je můj dům
To
je
můj
hrad,
to
je
můj
dům.
Это
мой
замок,
это
мой
дом.
Svou
duši
jsem
skryl
do
základů.
Я
спрятал
свою
душу
в
землю.
Až
jednou
vyhoří,
tak
duše
má
najde
klid.
Как
только
он
сгорит,
моя
душа
обретет
покой.
Však
do
těch
chvil
musím
tu
žít.
До
тех
пор
мне
придется
жить
здесь.
To
je
můj
dům,
co
aby
moh'
stát,
Это
мой
дом,
что
я
могу
вынести,
Já
dopustil
jsem
se
křivd
a
leckdy
i
zrad.
Я
совершал
ошибки,
а
иногда
и
предательства.
Hrbil
jsem
hřbet,
uhýbal
očím
a
svědomí
lhal,
Я
сгибал
спину,
отводил
глаза
и
лгал
своей
совести.,
Jen
aby
tu
stál,
aby
tu
stál.
Просто
стоять
здесь,
стоять
здесь.
To
je
dům,
kde
sám
už
svůj
pokoj
nehledám.
Это
дом,
где
я
больше
не
ищу
свою
собственную
комнату.
Moje
tajná
skrýš,
v
níž
nebudu
klidně
spát.
Мое
тайное
убежище,
где
я
не
буду
спать
спокойно.
To
je
dům,
co
vám
jednou
prázdnej
zanechám.
Этот
дом
я
когда
- нибудь
оставлю
тебе
пустым.
Jen
špína
na
dlaních,
ta
zbyde
mi
napořád,
už
napořád.
Просто
грязь
на
моих
руках,
она
останется
у
меня
навсегда,
навсегда.
Jen
špína
na
dlaních,
ta
zbyde
mi
napořád.
Просто
грязь
на
моих
руках,
она
останется
у
меня
навсегда.
To
je
můj
dům,
co
postavil
jsem.
Это
мой
дом,
который
я
построил.
Ať
pro
vše,
co
mám,
dost
místa
je
v
něm.
Пусть
для
всего,
что
у
меня
есть,
в
нем
достаточно
места.
Nic
z
toho
teď
nevezmu
si,
až
můj
vlak
odjede
pryč.
Я
не
возьму
ничего
из
этого,
когда
мой
поезд
уйдет.
Jen
zametu
práh
a
předám
ti
klíč.
Я
только
подмету
порог
и
отдам
тебе
ключ.
To
je
dům,
kde
sám
už
svůj
pokoj
nehledám.
Это
дом,
где
я
больше
не
ищу
свою
собственную
комнату.
Moje
tajná
skrýš,
v
níž
nebudu
klidně
spát.
Мое
тайное
убежище,
где
я
не
буду
спать
спокойно.
To
je
dům,
co
vám
jednou
prázdnej
zanechám.
Этот
дом
я
когда
- нибудь
оставлю
тебе
пустым.
Jen
špína
na
dlaních,
ta
zbyde
mi
napořád,
už
napořád.
Просто
грязь
на
моих
руках,
она
останется
у
меня
навсегда,
навсегда.
Jen
špína
na
dlaních,
ta
zbyde
mi
napořád.
Просто
грязь
на
моих
руках,
она
останется
у
меня
навсегда.
To
je
dům,
kde
sám
už
svůj
pokoj
nehledám.
Это
дом,
где
я
больше
не
ищу
свою
собственную
комнату.
Moje
tajná
skrýš,
v
níž
nebudu
klidně
spát.
Мое
тайное
убежище,
где
я
не
буду
спать
спокойно.
To
je
dům,
co
vám
jednou
prázdnej
zanechám.
Этот
дом
я
когда
- нибудь
оставлю
тебе
пустым.
Jen
špína
na
dlaních,
ta
zbyde
mi
napořád,
už
napořád.
Просто
грязь
на
моих
руках,
она
останется
у
меня
навсегда,
навсегда.
Jen
špína
na
dlaních,
ta
zbyde
mi
napořád.
Просто
грязь
на
моих
руках,
она
останется
у
меня
навсегда.
To
je
ten
dům,
co
budeš
v
něm
žít.
Это
дом,
в
котором
ты
будешь
жить.
Má
v
krovu
pár
děr
a
chatrnej
štít.
У
него
пара
дыр
в
крыше
и
хлипкий
щит.
I
když
v
něm
nenajdeš
vše
to,
co
jsem
ti
sliboval,
Даже
если
ты
не
найдешь
в
нем
всего
того,
что
я
тебе
обещал,
Je
to
tvůj
dům,
tak
pojď,
lásko,
dál.
Это
твой
дом,
заходи,
любимая.
Je
to
tvůj
dům,
tak
pojď,
lásko,
dál.
Это
твой
дом,
заходи,
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ondřej ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.