Текст и перевод песни Xindl X - Čas to zabalit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Čas to zabalit
Время завершать
Zdá
se
mi,
že
přišla
doba
mý
milý,
Кажется,
дорогая,
пришло
время,
Kdy
už
je
čas
to
zabalit.
Когда
пора
уже
всё
завершать.
Vždyť
tolik
věcí
jsme
si
slíbili,
Ведь
столько
всего
мы
себе
обещали,
Co
ještě
jsme
si
nedali.
Чего
ещё
не
успели
нам
дать.
Vím,
že
na
světe
je
lidí
7 miliard
a
my
už
se
jednou
v
tom
davu
našli.
Знаю,
на
свете
7 миллиардов
людей,
и
мы
уже
однажды
в
этой
толпе
друг
друга
нашли.
S
touhletou
myšlenkou
chci
to
zabalit
a
dát
na
to
mašli.
С
этой
мыслью
хочу
всё
завершить
и
завязать
бант.
Jsme
jak
to
pápěří
na
bodláku,
Мы
как
пух
на
чертополохе,
Rozvátý
do
velkejch
dálek.
Разнесённый
на
большие
расстояния.
Chci
vás
mít
blíž,
aspoň
na
dálku,
Хочу,
чтобы
ты
была
ближе,
хотя
бы
на
расстоянии,
Když
najdete
pod
stromkem
dárek.
Когда
найдёшь
под
ёлкой
подарок.
Vím,
že
v
roce
je
dní
přes
360
a
jen
jeden,
kdy
opět
jsme
spolu.
Знаю,
в
году
более
360
дней
и
лишь
один,
когда
мы
снова
вместе.
Alespoň
v
duchu,
když
už
ne
pod
jednou
střechou,
u
jednoho
stolu
Хотя
бы
в
душе,
если
уж
не
под
одной
крышей,
за
одним
столом.
Jsme
jak
komety,
co
ač
se
v
letu
minuly,
Мы
как
кометы,
что
хоть
и
пролетели
мимо
друг
друга,
Na
věky
změnily
svý
dráhy.
Навек
изменили
свои
пути.
Ač
jsme
v
dálce,
tak
nezačínáme
od
nuly.
Хоть
мы
и
вдали,
но
не
начинаем
с
нуля.
Držíme
si
palce,
dál
jsme
si
drahý.
Держим
друг
за
друга
кулачки,
мы
всё
ещё
дороги
друг
другу.
Život
náš
plyne
si
dál
v
rytmu
valčíku
a
někdy
pádí
v
rytmu
ča-či.
Наша
жизнь
течёт
дальше
в
ритме
вальса,
а
иногда
мчится
в
ритме
ча-ча-ча.
Spolu
si
užijme
tuhletu
muziku,
nehledě
na
boty,
který
tlačí.
Давай
вместе
насладимся
этой
музыкой,
не
обращая
внимания
на
жмущие
ботинки.
Vím,
že
na
světě
je
uší
14
miliard
a
jen
málo
z
těch
uší
se
slyší.
Знаю,
на
свете
14
миллиардов
ушей,
и
лишь
немногие
из
этих
ушей
слышат
друг
друга.
Snad
až
tón
varhan
od
Betléma
začne
hrát,
zas
budem
si
bližší.
Надеюсь,
когда
зазвучит
мелодия
органа
из
Вифлеема,
мы
снова
станем
ближе.
Jsme
jak
komety,
co
ač
se
v
letu
minuly.
Мы
как
кометы,
что
хоть
и
пролетели
мимо
друг
друга,
Na
věky
změnily
svý
dráhy.
Навек
изменили
свои
пути.
Ač
jsme
v
dálce,
tak
nezačínáme
od
nuly.
Хоть
мы
и
вдали,
но
не
начинаем
с
нуля.
Držíme
si
palce,
dál
jsme
si
drahý.
Держим
друг
за
друга
кулачки,
мы
всё
ещё
дороги
друг
другу.
Zdá
se
mi,
že
přišla
doba
mý
milý,
Кажется,
дорогая,
пришло
время,
Kdy
už
je
čas
to
zabalit.
Когда
пора
уже
всё
завершать.
Roztančit
hvězdy
na
jadřincích
jablek
a
svíčky
na
skořápkách
zapálit.
Заставить
танцевать
звёзды
на
яблочных
сердцевинах
и
зажечь
свечи
на
скорлупах.
Vím,
že
na
světe
je
lidí
7 miliard
Знаю,
на
свете
7 миллиардов
людей,
A
my
už
se
jednou
v
tom
davu
potkali.
И
мы
уже
однажды
в
этой
толпе
встретились.
Tak
na
to
myslete,
až
zas
přijde
čas,
čas
to
rozbalit.
Так
что
думай
об
этом,
когда
снова
придёт
время,
время
всё
распаковать.
Jsme
jak
komety,
co
ač
se
v
letu
minuly,
Мы
как
кометы,
что
хоть
и
пролетели
мимо
друг
друга,
Na
věky
změnily
svý
dráhy,
Навек
изменили
свои
пути.
Ač
jsme
v
dálce,
tak
nezačínáme
od
nuly,
Хоть
мы
и
вдали,
но
не
начинаем
с
нуля.
Držíme
si
palce,
dál
jsme
si
drahý.
Держим
друг
за
друга
кулачки,
мы
всё
ещё
дороги
друг
другу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondřej Ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.