Me Enamoré de Mi Mejor Amiga -
Zckrap
,
Xion MC
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Enamoré de Mi Mejor Amiga
Ich habe mich in meine beste Freundin verliebt
Tu
dices
que
la
quieres
pero
nunca
lo
demuestras
Du
sagst,
du
liebst
sie,
aber
du
zeigst
es
nie
Y
le
endulzas
el
oído
dándole
falsas
promesas
Und
säuselst
ihr
süße
Worte
ins
Ohr,
gibst
ihr
falsche
Versprechungen
A
pesar
que
ella
te
quiere
sabe
cómo
perdonarte
Obwohl
sie
dich
liebt,
weiß
sie,
wie
sie
dir
verzeihen
kann
Te
adora
te
valora
y
no
se
atreve
a
lastimarte
Sie
verehrt
dich,
sie
schätzt
dich
und
wagt
es
nicht,
dich
zu
verletzen
Yo
la
quiero
demasiado
aunque
me
ve
como
hermano
Ich
liebe
sie
sehr,
auch
wenn
sie
mich
nur
als
Bruder
sieht
Te
cuento
un
secreto
siempre
estuve
enamorado
Ich
verrate
dir
ein
Geheimnis,
ich
war
schon
immer
verliebt
De
la
forma
en
la
que
era
cuando
estaba
a
mi
lado
In
die
Art,
wie
sie
war,
wenn
sie
an
meiner
Seite
war
Y
me
contaba
sus
secretos
porque
en
mi
había
confiado
Und
mir
ihre
Geheimnisse
erzählte,
weil
sie
mir
vertraut
hatte
Por
eso
no
le
digo
nada
de
lo
que
yo
siento
Deshalb
sage
ich
ihr
nichts
von
dem,
was
ich
fühle
Porque
se
que
es
mi
deber
cuidarla
en
todo
momento
Weil
ich
weiß,
dass
es
meine
Pflicht
ist,
sie
jederzeit
zu
beschützen
Valora
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde
Schätze,
was
du
hast,
bevor
es
zu
spät
ist
A
mi
me
duele
como
llora
cuando
no
das
de
tu
parte
Mir
tut
es
weh,
wie
sie
weint,
wenn
du
nicht
deinen
Teil
dazu
beiträgst
Yo
daría
lo
que
fuera
por
estar
en
tu
lugar
Ich
würde
alles
geben,
um
an
deiner
Stelle
zu
sein
Pero
ella
misma
dijo
que
no
te
deja
de
amar
Aber
sie
selbst
sagte,
dass
sie
nicht
aufhört,
dich
zu
lieben
Por
eso
lo
que
hago
es
tratar
de
aconsejarte
Deshalb
versuche
ich
nur,
dir
Ratschläge
zu
geben
Para
que
nadie
en
la
vida
se
atreva
a
lastimarle
Damit
niemand
im
Leben
es
wagt,
sie
zu
verletzen
Porque
otro
le
diría
que
se
aleje
ya
de
ti
Denn
ein
anderer
würde
ihr
sagen,
sie
solle
sich
schon
von
dir
entfernen
Pero
yo
no
soy
asi
y
quiero
verla
ser
feliz
Aber
ich
bin
nicht
so
und
ich
möchte
sie
glücklich
sehen
A
tu
lado
aunque
me
duela
todo
lo
que
este
diciendo
An
deiner
Seite,
auch
wenn
alles
schmerzt,
was
ich
hier
sage
Quiero
que
sonría
aunque
yo
esté
sufriendo
Ich
will,
dass
sie
lächelt,
auch
wenn
ich
leide
Quiero
que
nunca
se
le
borre
Ich
will,
dass
es
nie
verschwindet
Esa
hermosa
sonrisa
Dieses
wunderschöne
Lächeln
Aunque
muera
por
dentro
Auch
wenn
ich
innerlich
sterbe
Por
ella
doy
la
vida
Für
sie
gebe
ich
mein
Leben
Ella
quiere
algo
serio
Sie
will
etwas
Ernstes
Y
no
es
justo
que
así
viva
Und
es
ist
nicht
fair,
dass
sie
so
lebt
Llorando
por
tu
amor
Weinend
um
deine
Liebe
Solo
tratala
bien.
Behandle
sie
einfach
gut.
Estoy
seguro
de
lo
que
hago
y
fallarle
no
es
la
respuesta
Ich
bin
sicher
in
dem,
was
ich
tue,
und
sie
zu
enttäuschen
ist
nicht
die
Antwort
De
los
besos
y
regalos
creeme
que
ella
está
contenta
Wegen
der
Küsse
und
Geschenke,
glaub
mir,
sie
ist
zufrieden
Porque
yo
no
prometo
solamente
lo
hago
y
punto
Weil
ich
nicht
nur
verspreche,
ich
tue
es
einfach,
Punkt
Si
le
tratara
mal
se
hubiera
ido
desde
hace
mucho
Wenn
ich
sie
schlecht
behandeln
würde,
wäre
sie
schon
lange
weg
No
me
hables
de
consejos
si
aconsejarte
no
puedes
Sprich
nicht
von
Ratschlägen,
wenn
du
dir
selbst
nicht
raten
kannst
Consejo
te
doy
uno:
"Fijate
que
hay
más
mujeres"
Einen
Rat
gebe
ich
dir:
"Sieh
dich
um,
es
gibt
mehr
Frauen"
A
ella
no
te
aferres
porque
te
haras
mas
daño
Klammere
dich
nicht
an
sie,
denn
du
wirst
dir
nur
mehr
wehtun
Y
no
esperes
una
cita
con
ella
ya
esta
a
mi
lado
Und
erwarte
kein
Date
mit
ihr,
sie
ist
schon
an
meiner
Seite
Solo
te
acepto
una
cosa
y
es
la
de
hacerla
llorar
Nur
eine
Sache
gestehe
ich
dir
zu,
und
das
ist,
sie
zum
Weinen
zu
bringen
Dia,
Noche
y
de
mañana
pero
de
felicidad
Tag,
Nacht
und
am
Morgen,
aber
vor
Glück
Que
hasta
la
panza
le
duele
que
no
puede
respirar
Dass
ihr
sogar
der
Bauch
wehtut,
sodass
sie
nicht
atmen
kann
Luego
me
abraza
y
me
dice
que
nunca
me
va
a
dejar
Dann
umarmt
sie
mich
und
sagt
mir,
dass
sie
mich
niemals
verlassen
wird
¿Tu
darías
lo
que
fuera
por
estar
en
mi
lugar?
Du
würdest
alles
geben,
um
an
meiner
Stelle
zu
sein?
Creeme
que
yo
lo
daría
Glaub
mir,
ich
würde
es
geben
Porque
la
puedas
olvidar
Damit
du
sie
vergessen
kannst
Porque
esto
es
molesto,
aquí
solo
sufre
quien
quiere
Denn
das
ist
nervig,
hier
leidet
nur,
wer
will
Tu
tonto
dramatismo
no
va
hacer
que
ella
me
deje
Deine
alberne
Dramatik
wird
nicht
dazu
führen,
dass
sie
mich
verlässt
Solo
haces
que
se
aleje
ella
de
ti
y
no
de
mi
Du
sorgst
nur
dafür,
dass
sie
sich
von
dir
entfernt
und
nicht
von
mir
Lo
que
parece
un
favor
para
mi
si
lo
miro
asi
Was
wie
ein
Gefallen
für
mich
aussieht,
wenn
ich
es
so
betrachte
Asi
que
ya
no
te
preocupes,
te
aseguro
que
es
feliz
Also
mach
dir
keine
Sorgen
mehr,
ich
versichere
dir,
sie
ist
glücklich
Si
por
algo
me
ha
elegido
a
mí,
y
no
a
ti...
Wenn
sie
sich
aus
irgendeinem
Grund
für
mich
entschieden
hat,
und
nicht
für
dich...
Quiero
que
nunca
se
le
borre
Ich
will,
dass
es
nie
verschwindet
Esta
hermosa
sonrisa
Dieses
wunderschöne
Lächeln
Aunque
muera
por
dentro
Auch
wenn
ich
innerlich
sterbe
Por
ella
doy
la
vida
Für
sie
gebe
ich
mein
Leben
Ella
quiere
algo
serio
Sie
will
etwas
Ernstes
Y
no
es
justo
que
así
viva
Und
es
ist
nicht
fair,
dass
sie
so
lebt
Llorando
por
tu
amor
Weinend
um
deine
Liebe
Solo
tratala
bien.
Behandle
sie
einfach
gut.
Quiero
que
nunca
se
le
borre
Ich
will,
dass
es
nie
verschwindet
Esa
hermosa
sonrisa
Dieses
wunderschöne
Lächeln
Aunque
muera
por
dentro
Auch
wenn
ich
innerlich
sterbe
Por
ella
doy
la
vida
Für
sie
gebe
ich
mein
Leben
Ella
quiere
algo
serio
Sie
will
etwas
Ernstes
Y
no
es
justo
que
así
viva
Und
es
ist
nicht
fair,
dass
sie
so
lebt
Llorando
por
tu
amor
Weinend
um
deine
Liebe
Solo
tratala
bien.
Behandle
sie
einfach
gut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orlando Patricio Peñaloza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.