Текст и перевод песни Xir - H.A.L.O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayırdır
lan
oğlum,
ne
sorunu
var
bu
lavukların?
В
чём
дело,
парень,
какие
проблемы
у
этих
типов?
An
kolluyormuş
gibi,
istiyolar
görmeyi
en
büyüğü
kimin
Как
будто
копы,
хотят
увидеть,
кто
здесь
самый
главный
Koyalım
masaya
o
zaman,
hangimizin
kocaman?
Давай
тогда
выложим
на
стол,
у
кого
он
самый
большой?
Görünce
sen
bocalarsın
Увидишь
и
опешишь
Hâlâ
ne
konuşuyon
lan
arsız
Всё
ещё
что-то
вякаешь,
наглец?
Böyle
yapmazdın
olsaydın
kalıbının
az'cık
adamı
Ты
бы
так
не
делал,
будь
ты
хоть
немного
мужиком
Seviyorum
kafamı
yapmak,
gökyüzüne
bakmak
Люблю
кайфовать,
смотреть
в
небо
Beni
biraz
rahat
bırak
(ah)
Оставь
меня
немного
в
покое
(ах)
Beni
biraz
rahat
bırak
(ya,
ya,
ya)
Оставь
меня
немного
в
покое
(да,
да,
да)
Beni
biraz
rahat
bırak
Оставь
меня
немного
в
покое
Geçerim
lan
alayını
olsa
da
bu
lastiklerim
patlak,
non-stop
Порву
всех,
даже
если
мои
шины
сдуты,
нон-стоп
Hatta
geliyoruz
tam
gaz,
dat-dat,
düt-düt,
ediyoruz
dümdüz
Мы
несемся
на
полной
скорости,
бах-бах,
трах-бах,
сровняем
всё
с
землей
Kim
olduğu
farkmaz
(ya,
ya,
ya)
Неважно,
кто
это
(да,
да,
да)
(XX,
tarar
çapraz,
ya,
ya,
ya-ah)
(ХХ,
косит
наискосок,
да,
да,
да-ах)
Olmak
zorundayım
çünkü
gaddar,
n'aparsın,
bizde
bu
şekil
şartlar
Должен
быть
жестоким,
что
поделать,
у
нас
такие
условия
Hasımlara
acımadan
saplar
XX,
gidiyoruz
bu
yollar
hep
dapdar
Врагам
без
жалости
всаживает
ХХ,
эти
дороги
всегда
узкие
для
нас
Olmak
zorundayım
çünkü
gaddar,
n'aparsın,
bizde
bu
şekil
şartlar
Должен
быть
жестоким,
что
поделать,
у
нас
такие
условия
Hasımlara
acımadan
saplar
XX,
gidiyoruz
bu
yollar
hep
dapdar
(ah)
Врагам
без
жалости
всаживает
ХХ,
эти
дороги
всегда
узкие
для
нас
(ах)
Sürmekten
artık
çok
yoruldum,
hiçbi'
şey
kalmadı,
duruldum
Устал
от
езды,
ничего
не
осталось,
успокоился
Şarjörü
bu
yüzden
doldurdum
(pa-pa-pa-pa-pa)
Поэтому
зарядил
обойму
(па-па-па-па-па)
Sürmekten
artık
çok
yoruldum,
hiçbi'
şey
kalmadı,
duruldum
Устал
от
езды,
ничего
не
осталось,
успокоился
Şarjörü
bu
yüzden
doldurdum
(pa-pa-pa-pa-pa),
amına
koduğum!
Поэтому
зарядил
обойму
(па-па-па-па-па),
твою
мать!
Uh,
hayırdır
oğlum?
Э,
в
чём
дело,
парень?
Ah,
hayırdır
oğlum?
А,
в
чём
дело,
парень?
Ah,
hayırdır
oğlum?
А,
в
чём
дело,
парень?
Ah,
uh,
hayırdır
oğlum?
А,
э,
в
чём
дело,
парень?
Ah,
hayırdır
oğlum?
А,
в
чём
дело,
парень?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.