Xir feat. Heja & Monoman - RÜYA YOK - перевод текста песни на немецкий

RÜYA YOK - Heja , Monoman , Xir перевод на немецкий




RÜYA YOK
KEIN TRAUM
Yumarım gözümü bazen
Manchmal schließe ich meine Augen
Açmayı istemem mahsus
Ich will sie absichtlich nicht öffnen
Bu yüzden yaşarım rüyalarımda
Deshalb lebe ich in meinen Träumen
Uyanmak kabus
Aufwachen ist ein Albtraum
Yaşarım fanus içinde sanki
Es ist, als ob ich in einer Glasglocke lebe
İnandım bu yüzden duyduklarıma gerçeği görene kadar ta ki
Deshalb glaubte ich, was ich hörte, bis ich die Wahrheit sah
Rengarenk hayatlar seçmiyorum
Ich wähle keine bunten Leben
Yanlışlar eski yolum
Fehler sind mein alter Weg
Zamanı bekliyorum
Ich warte auf die Zeit
Gelecek azalır giderek kafamın çivileri yalama
Die Zukunft schwindet allmählich, die Schrauben in meinem Kopf sind locker
Sen ye ben çok doydum yalana
Iss du, ich bin der Lügen überdrüssig
Gerçekten yanımda kalana hasret kaldım
Ich habe mich nach jemandem gesehnt, der wirklich an meiner Seite bleibt
Daldım hayallere beni fazla arama
Ich bin in Träumen versunken, such nicht zu sehr nach mir
Ya!
Yeah!
Kalbimden çıkana yok yeni rota
Für die, die mein Herz verlassen, gibt es keine neue Route
Zulala koyarım hepsini sote. İstersen bulaşak gel gene boka
Ich verstecke sie alle heimlich. Wenn du willst, lass uns wieder in Scheiße geraten
Her zaman bilirsin XXX okey
Du weißt immer, XXX ist okay
Tarzımın anlamı bir çoğuna tokat
Die Bedeutung meines Stils ist für viele ein Schlag ins Gesicht
Önüne çıkanı affetme yok et
Vergib nicht, was dir in den Weg kommt, zerstöre es
Karnını tok et. Hepsini şok et
Mach deinen Bauch voll. Schockiere sie alle
Yee yee. No cap
Yee yee. No cap
Uyan rüyalardan inan bize zarar
Wach auf aus den Träumen, glaub mir, sie schaden uns
Yalan diyarlardan kim bilir kimler yalan?
Aus den Ländern der Lügen, wer weiß, wer lügt?
Sessiz geceleri duyulmaz hiç bir zaman
Stille Nächte hört man niemals
Tamam
Okay
Uyan rüyalardan inan bize zarar
Wach auf aus den Träumen, glaub mir, sie schaden uns
Yalan diyarlardan kim bilir kimler yalan?
Aus den Ländern der Lügen, wer weiß, wer lügt?
Sessiz geceleri duyulmaz hiç bir zaman
Stille Nächte hört man niemals
Tamam
Okay
Asla Uslanmaz insan. Her gün aynı mizahsen
Der Mensch lernt nie. Jeden Tag dieselbe Inszenierung
Mazim zaten siyahken azcık sakin biraz sen
Während meine Vergangenheit schon schwarz ist, sei du ein wenig ruhig
Cafcaflı laflar sarfeden aptal
Du Idiot, der protzige Worte von sich gibt
Egonu çekip gidip kendine sapla
Nimm dein Ego und stich es dir selbst rein
Birazcık huzur ver hadi kanka
Gib ein bisschen Ruhe, komm schon, Kumpel
Ustrupla sus bana öyle bakma
Halt anständig den Mund, schau mich nicht so an
Travmalarım dramalarına neden
Meine Traumata sind der Grund für deine Dramen
Oluyo bak ikimize ödüyoruz bedel
Schau, es passiert, wir beide zahlen den Preis
Geceleri ruhuma dar gelir beden
Nachts wird der Körper eng für meine Seele
İnadımı boynuma doladım ve ben
Ich habe meine Sturheit um meinen Hals gewickelt und ich...
Bile bile kendimi kaybediyorum ama yazıp çizip çilemide kaydediyorum
Wissentlich verliere ich mich selbst, aber schreibend und zeichnend halte ich auch mein Leid fest
Baba vibe'ımı kırıp bana ayıp ediyosun
Alter, du killst meinen Vibe, das ist echt daneben von dir
Sen kendi kendinle fight ediyosun
Du kämpfst mit dir selbst
Uyan rüyalardan inan bize zarar
Wach auf aus den Träumen, glaub mir, sie schaden uns
Yalan diyarlardan kim bilir kimler yalan?
Aus den Ländern der Lügen, wer weiß, wer lügt?
Sessiz geceleri duyulmaz hiç bir zaman
Stille Nächte hört man niemals
Tamam
Okay
Uyan rüyalardan inan bize zarar
Wach auf aus den Träumen, glaub mir, sie schaden uns
Yalan diyarlardan kim bilir kimler yalan?
Aus den Ländern der Lügen, wer weiß, wer lügt?
Sessiz geceleri duyulmaz hiç bir zaman
Stille Nächte hört man niemals
Tamam
Okay





Авторы: Emrah Albayrak, Gökdeniz Karayaka, Heja Dindar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.