Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yumarım
gözümü
bazen
Закрываю
глаза
иногда,
Açmayı
istemem
mahsus
Открывать
не
хочу
нарочно.
Bu
yüzden
yaşarım
rüyalarımda
Поэтому
живу
в
своих
мечтах,
Uyanmak
kabus
Пробуждение
— кошмар.
Yaşarım
fanus
içinde
sanki
Живу
словно
в
аквариуме,
İnandım
bu
yüzden
duyduklarıma
gerçeği
görene
kadar
ta
ki
Верил
всему,
что
слышал,
пока
не
увидел
правду,
Rengarenk
hayatlar
seçmiyorum
Разноцветные
жизни
не
выбираю,
Yanlışlar
eski
yolum
Ошибки
— мой
старый
путь.
Zamanı
bekliyorum
Жду
своего
часа,
Gelecek
azalır
giderek
kafamın
çivileri
yalama
Будущее
сжимается,
мои
мысли
словно
гвозди
ржавеют.
Sen
ye
ben
çok
doydum
yalana
Ты
ешь,
я
сыт
по
горло
ложью,
Gerçekten
yanımda
kalana
hasret
kaldım
Тоскую
по
тем,
кто
по-настоящему
рядом.
Daldım
hayallere
beni
fazla
arama
Погрузился
в
мечты,
меня
не
ищи.
Kalbimden
çıkana
yok
yeni
rota
Для
тех,
кто
покинул
мое
сердце,
нет
нового
маршрута.
Zulala
koyarım
hepsini
sote.
İstersen
bulaşak
gel
gene
boka
Закину
всех
в
кастрюлю,
потушу.
Хочешь,
снова
вляпаемся
в
дерьмо?
Her
zaman
bilirsin
XXX
okey
Ты
всегда
знаешь,
XXX
окей.
Tarzımın
anlamı
bir
çoğuna
tokat
Мой
стиль
— пощечина
многим,
Önüne
çıkanı
affetme
yok
et
Встретившегося
на
пути
не
прощай,
уничтожь.
Karnını
tok
et.
Hepsini
şok
et
Набей
брюхо.
Всех
шокируй.
Yee
yee.
No
cap
Yee
yee.
Без
преувеличений.
Uyan
rüyalardan
inan
bize
zarar
Проснись
от
грёз,
поверь,
они
нам
вредят.
Yalan
diyarlardan
kim
bilir
kimler
yalan?
В
царстве
лжи
кто
знает,
кто
лжет?
Sessiz
geceleri
duyulmaz
hiç
bir
zaman
Тихие
ночи
никогда
не
услышат.
Uyan
rüyalardan
inan
bize
zarar
Проснись
от
грёз,
поверь,
они
нам
вредят.
Yalan
diyarlardan
kim
bilir
kimler
yalan?
В
царстве
лжи
кто
знает,
кто
лжет?
Sessiz
geceleri
duyulmaz
hiç
bir
zaman
Тихие
ночи
никогда
не
услышат.
Asla
Uslanmaz
insan.
Her
gün
aynı
mizahsen
Человек
никогда
не
исправится.
Каждый
день
один
и
тот
же
юмор.
Mazim
zaten
siyahken
azcık
sakin
biraz
sen
Мое
прошлое
и
так
мрачное,
успокойся
немного.
Cafcaflı
laflar
sarfeden
aptal
Идиот,
бросающийся
пафосными
словами,
Egonu
çekip
gidip
kendine
sapla
Забери
свое
эго
и
воткни
его
себе.
Birazcık
huzur
ver
hadi
kanka
Дай
немного
покоя,
дружище,
Ustrupla
sus
bana
öyle
bakma
Заткнись,
не
смотри
на
меня
так.
Travmalarım
dramalarına
neden
Мои
травмы
— причина
твоих
драм,
Oluyo
bak
ikimize
ödüyoruz
bedel
Видишь,
мы
оба
платим
цену.
Geceleri
ruhuma
dar
gelir
beden
Ночами
моему
духу
тесно
в
теле,
İnadımı
boynuma
doladım
ve
ben
Я
обмотал
свое
упрямство
вокруг
шеи,
Bile
bile
kendimi
kaybediyorum
ama
yazıp
çizip
çilemide
kaydediyorum
Сознательно
теряю
себя,
но
записываю
и
свои
мучения.
Baba
vibe'ımı
kırıp
bana
ayıp
ediyosun
Ты
портишь
мне
настроение,
ведешь
себя
некрасиво,
Sen
kendi
kendinle
fight
ediyosun
Ты
борешься
сам
с
собой.
Uyan
rüyalardan
inan
bize
zarar
Проснись
от
грёз,
поверь,
они
нам
вредят.
Yalan
diyarlardan
kim
bilir
kimler
yalan?
В
царстве
лжи
кто
знает,
кто
лжет?
Sessiz
geceleri
duyulmaz
hiç
bir
zaman
Тихие
ночи
никогда
не
услышат.
Uyan
rüyalardan
inan
bize
zarar
Проснись
от
грёз,
поверь,
они
нам
вредят.
Yalan
diyarlardan
kim
bilir
kimler
yalan?
В
царстве
лжи
кто
знает,
кто
лжет?
Sessiz
geceleri
duyulmaz
hiç
bir
zaman
Тихие
ночи
никогда
не
услышат.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Albayrak, Gökdeniz Karayaka, Heja Dindar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.