SİKİYİM PARAYI -
No.1
,
Xir
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SİKİYİM PARAYI
SCHEISS AUF DAS GELD
Zamanı
döndüremem
geriye
Ich
kann
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
Ömrümün
her
yerine
An
jeden
Ort
meines
Lebens
Bakarsam
görürüm
kendimi
sen
yerine
Wenn
ich
hinschaue,
sehe
ich
mich
an
deiner
Stelle
Gitsem
gelir
miydin
benle
cehennemin
dibine?
(Ey)
Wärst
du
mit
mir
bis
ans
Ende
der
Hölle
gegangen?
(Ey)
En
dibine
Ganz
nach
unten
Gider
alayına
farkmaz!
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied!
Gider
alayına
farkmaz!
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied!
Gider
alayına
farkmaz!
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied!
Bana
takılma
Häng
dich
nicht
an
mich
Bütün
her
şey
yanımda
Alles
ist
bei
mir
Kafamı
kaldırmam
gerek
Ich
muss
meinen
Kopf
heben
Şeytan
kapımda
Der
Teufel
steht
vor
meiner
Tür
Acil
saldırmam
gerekli
burnum
canımda
Ich
muss
dringend
angreifen,
bin
am
Limit
Kurdum
Ich
hab's
aufgebaut
Kurdum
Ich
hab's
aufgebaut
Kurdum
Ich
hab's
aufgebaut
Kurdum
Ich
hab's
aufgebaut
Hepsi
yakında
Alles
ist
nah
Sustum
sustum
sonra
patladım
Ich
schwieg,
schwieg,
dann
explodierte
ich
O
gün
anladım
yorgun
dostum
XX
An
dem
Tag
verstand
ich,
mein
müder
Freund
XX
Koştur
sisli
pisti
kaçmadım
Rannte
auf
der
nebligen
Piste,
bin
nicht
geflohen
Bildi
hepsi
bunu
yoldan
sapmadım
Alle
wussten
das,
ich
bin
nicht
vom
Weg
abgekommen
Olsun
olsun
dedim
dedim
sonra
patladım
ya!
Egal,
egal,
sagte
ich,
sagte
ich,
dann
explodierte
ich,
Mann!
Bilirsin
böyledir
iş
Du
weißt,
so
läuft
das
Geschäft
Biz
sanki
çözmemişiz
Als
ob
wir
es
nicht
gelöst
hätten
Anlatmaya
çalışmış
onlar
ama
nedense
hiç
görmemişiz
Sie
haben
versucht
zu
erklären,
aber
irgendwie
haben
wir
es
nie
gesehen
Ya
da
biz
istemişiz
Oder
wir
wollten
es
so
Sikerler
öyle
işi
Scheiß
auf
so
eine
Sache
Susarsın
sana
dersem
bana
yaşadığın
kadar
söyle
bir
şey!
Du
wirst
schweigen,
wenn
ich
dir
sage:
Erzähl
mir
etwas,
so
viel
wie
du
gelebt
hast!
Çünkü;
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs
alayı
Denn;
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft
sind
sie
alle
Fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs
alayı,
alayı
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft
sind
sie
alle,
alle
Trip
basar
gene
kalayı
Schieb
wieder
'nen
Trip,
krieg'
die
Wut
Bu
yaptığım
kaçıncı
balayı
(ya)
Die
wievielten
Flitterwochen
sind
das,
die
ich
mache
(Mann)
Sikeyim
parayı
Scheiß
auf
das
Geld
Sikeyim
parayı
Scheiß
auf
das
Geld
Sikeyim
parayı
Scheiß
auf
das
Geld
Alayı
fıs,
alayı,
alayı
Alle
Pfft,
alle,
alle
Dünya
senin
olsun
sikeyim
parayı
Die
Welt
soll
dir
gehören,
scheiß
auf
das
Geld
Sikeyim
parayı
Scheiß
auf
das
Geld
Al
götüne
sok
ulan
Nimm's
und
steck's
dir
in
den
Arsch,
Mann
Doldu
cüzdan
oldu
gözler
kör
kafanı
yap
ulan
Die
Brieftasche
füllte
sich,
die
Augen
wurden
blind,
werd
high,
Mann
Aa
yanıma
sokulan
Ah,
die
sich
an
mich
ranschleichen
Bilemez
nereden
geldik
gittik
haberin
yok
ulan
Wissen
nicht,
woher
wir
kamen,
wohin
wir
gingen,
du
hast
keine
Ahnung,
Mann
Bizde
dostluk
daim
ya
Bei
uns
ist
Freundschaft
ewig,
Mann
Sence
hayat
fani
aa
Deiner
Meinung
nach
ist
das
Leben
vergänglich,
ah
Give
me
some
money
çok
sevimli
can
can
cani
Gib
mir
etwas
Geld,
sehr
süß,
Liebling,
Liebling,
Mörder
Olsa
bi'
Ferrari
üstüne
işerim
emin
ol
emin
Hätte
ich
einen
Ferrari,
würde
ich
draufpissen,
sei
sicher,
sei
sicher
Aa
rest
in
peace
yaz
cezayı
çekeriz
Ah,
schreib
Rest
in
Peace,
wir
ziehen
die
Strafe
durch
Ama
siz;
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs
rapiniz
Aber
ihr;
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft,
Pfft
ist
euer
Rap
Birimiz
yetiyo'
hepinize
Einer
von
uns
reicht
für
euch
alle
Sesini;
kıs,
kıs,
kıs
Deine
Stimme;
leiser,
leiser,
leiser
Uzak
dur
bizim
şehir
müzik
zehir
Bleib
fern,
unsere
Stadt,
Musik
ist
Gift
Arada
sırada
iyisin
okey
tamam
ama
adamım
her
gün
lanet
günümdeyim
Ab
und
zu
bist
du
okay,
alles
klar,
aber
Mann,
ich
bin
jeden
Tag
in
meiner
verdammten
Zone
Sorunu
çıkaran
paramı
yakarım
önünde
yüzüne
görelim
diye
Der
das
Problem
macht?
Ich
verbrenne
mein
Geld
vor
deinem
Gesicht,
damit
wir's
sehen
Kötü
mü
niyet
ödedim
diyet
kendini
check
et
Schlechte
Absicht?
Ich
habe
den
Preis
bezahlt,
check
dich
selbst
Ceketim
dolu
Meine
Jacke
ist
voll
Amına
kodumun
yoluna
çıkalı
oldu
biraz
sakin
olun
Seit
ich
auf
diesem
verdammten
Weg
bin,
seid
mal
etwas
ruhig
XX
11
benzin
çakmak
suyla
aramız
yok
oğlum
XX
11,
Benzin,
Feuerzeug,
mit
Wasser
haben
wir
nichts
am
Hut,
Junge
Yok
oğlum,
yok
olun,
yok
olun
Nein
Junge,
verschwindet,
verschwindet
Aa
sikeyim
parayı
farkmaz,
farkmaz
Ah,
scheiß
auf
das
Geld,
macht
nichts,
macht
nichts
Gider
alayına
farkmaz
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied
Sikeyim
parayı!
Scheiß
auf
das
Geld!
Gider
alayına
farkmaz!
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied!
Gider
alayına
farkmaz!
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied!
Gider
alayına
farkmaz!
Geht
gegen
alle,
macht
keinen
Unterschied!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok, Berkay Duman, Gökdeniz Karayaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.