SİKİYİM PARAYI -
No.1
,
Xir
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SİKİYİM PARAYI
К черту деньги
Zamanı
döndüremem
geriye
Не
могу
повернуть
время
вспять,
Ömrümün
her
yerine
В
каждый
момент
моей
жизни,
Bakarsam
görürüm
kendimi
sen
yerine
Если
посмотрю,
увижу
себя
на
твоем
месте.
Gitsem
gelir
miydin
benle
cehennemin
dibine?
(Ey)
Пошла
бы
ты
со
мной
на
самое
дно
преисподней?
(Эй)
Gider
alayına
farkmaz!
Плевать
на
всех!
Gider
alayına
farkmaz!
Плевать
на
всех!
Gider
alayına
farkmaz!
Плевать
на
всех!
Bana
takılma
Не
цепляйся
ко
мне,
Bütün
her
şey
yanımda
Все
при
мне,
Kafamı
kaldırmam
gerek
Мне
нужно
поднять
голову,
Şeytan
kapımda
Дьявол
у
порога.
Acil
saldırmam
gerekli
burnum
canımda
Мне
нужно
срочно
атаковать,
пока
я
жив.
Hepsi
yakında
Скоро
все
будет.
Sustum
sustum
sonra
patladım
Молчал,
молчал,
а
потом
взорвался.
O
gün
anladım
yorgun
dostum
XX
В
тот
день
я
понял,
устал,
друг,
XX
Koştur
sisli
pisti
kaçmadım
Бежал
по
туманной
трассе,
не
сбежал.
Bildi
hepsi
bunu
yoldan
sapmadım
Все
это
знали,
я
не
сбился
с
пути.
Olsun
olsun
dedim
dedim
sonra
patladım
ya!
Ладно,
ладно,
сказал
я,
сказал,
а
потом
взорвался!
Bilirsin
böyledir
iş
Ты
знаешь,
так
обстоят
дела,
Biz
sanki
çözmemişiz
Мы
как
будто
не
решили,
Anlatmaya
çalışmış
onlar
ama
nedense
hiç
görmemişiz
Они
пытались
объяснить,
но
почему-то
мы
не
увидели.
Ya
da
biz
istemişiz
Или
мы
сами
захотели.
Sikerler
öyle
işi
К
черту
такую
работу.
Susarsın
sana
dersem
bana
yaşadığın
kadar
söyle
bir
şey!
Замолчишь,
если
я
тебе
скажу,
скажи
мне
что-нибудь,
сколько
прожил!
Çünkü;
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs
alayı
Потому
что;
пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик
все
они.
Fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs
alayı,
alayı
Пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик
все
они,
все
они.
Trip
basar
gene
kalayı
Снова
выпендривается,
Bu
yaptığım
kaçıncı
balayı
(ya)
Который
по
счету
это
медовый
месяц
(а)?
Sikeyim
parayı
К
черту
деньги,
Sikeyim
parayı
К
черту
деньги,
Sikeyim
parayı
К
черту
деньги,
Alayı
fıs,
alayı,
alayı
Все
они
пшик,
все,
все.
Dünya
senin
olsun
sikeyim
parayı
Пусть
весь
мир
будет
твоим,
к
черту
деньги.
Sikeyim
parayı
К
черту
деньги,
Al
götüne
sok
ulan
Засунь
их
себе
в
задницу,
Doldu
cüzdan
oldu
gözler
kör
kafanı
yap
ulan
Кошелек
полон,
глаза
слепы,
займись
своими
делами.
Aa
yanıma
sokulan
А,
тот,
кто
лезет
ко
мне,
Bilemez
nereden
geldik
gittik
haberin
yok
ulan
Не
знает,
откуда
мы
пришли
и
куда
ушли,
ты
не
в
курсе.
Bizde
dostluk
daim
ya
У
нас
дружба
вечна,
Sence
hayat
fani
aa
А
жизнь,
по-твоему,
бренна,
а?
Give
me
some
money
çok
sevimli
can
can
cani
Дай
мне
денег,
милая,
милая,
милая,
Olsa
bi'
Ferrari
üstüne
işerim
emin
ol
emin
Если
бы
у
меня
был
Ferrari,
я
бы
на
него
помочился,
поверь
мне,
поверь.
Aa
rest
in
peace
yaz
cezayı
çekeriz
А,
покойся
с
миром,
напиши,
мы
отбудем
наказание,
Ama
siz;
fıs,
fıs,
fıs,
fıs,
fıs
rapiniz
Но
вы;
пшик,
пшик,
пшик,
пшик,
пшик
ваш
рэп.
Birimiz
yetiyo'
hepinize
Одного
из
нас
достаточно
для
всех
вас,
Sesini;
kıs,
kıs,
kıs
Ваш
голос;
тише,
тише,
тише.
Uzak
dur
bizim
şehir
müzik
zehir
Держись
подальше,
наша
городская
музыка
- яд.
Arada
sırada
iyisin
okey
tamam
ama
adamım
her
gün
lanet
günümdeyim
Иногда
ты
хорош,
окей,
ладно,
но,
чувак,
я
каждый
день,
каждый
проклятый
день
в
плохом
настроении.
Sorunu
çıkaran
paramı
yakarım
önünde
yüzüne
görelim
diye
Я
сожгу
свои
деньги
перед
тем,
кто
создает
проблемы,
чтобы
увидеть
твое
лицо.
Kötü
mü
niyet
ödedim
diyet
kendini
check
et
Плохие
ли
намерения?
Я
заплатил
свою
цену,
проверь
себя.
Ceketim
dolu
Мой
пиджак
полон,
Amına
kodumun
yoluna
çıkalı
oldu
biraz
sakin
olun
С
тех
пор,
как
я
встал
на
этот
путь,
ебать
твою
мать,
немного
успокойтесь.
XX
11
benzin
çakmak
suyla
aramız
yok
oğlum
XX
11
бензин,
зажигалка,
у
нас
нет
ничего
общего
с
водой,
парень.
Yok
oğlum,
yok
olun,
yok
olun
Нет,
парень,
проваливайте,
проваливайте.
Aa
sikeyim
parayı
farkmaz,
farkmaz
А,
к
черту
деньги,
плевать,
плевать.
Gider
alayına
farkmaz
Плевать
на
всех.
Sikeyim
parayı!
К
черту
деньги!
Gider
alayına
farkmaz!
Плевать
на
всех!
Gider
alayına
farkmaz!
Плевать
на
всех!
Gider
alayına
farkmaz!
Плевать
на
всех!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Can Bozok, Berkay Duman, Gökdeniz Karayaka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.