Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yolun
yarısına
gelmişler
Sie
sind
auf
halbem
Weg
angekommen
Tabi
bizimkinde
kuvvet
var
Natürlich
hat
unser
einer
Kraft
Kafa
da
güzel
Der
Kopf
ist
auch
gut
drauf
Birer
fırt
daha
çekmişler
Sie
haben
noch
einen
Zug
genommen
Tam
kıyıya
gelecekler
Sie
werden
gleich
am
Ufer
sein
Demiş
ki:
"Ya"
demiş,
"Ben"
demiş
Er
sagte:
"Ja",
sagte
er,
"Ich",
sagte
er
"Biliyor
musun
kimim?"
"Weißt
du,
wer
ich
bin?"
"Ne
bileyim"
demiş,
"Kardeşim
müneccim
miyim?
Sen
kimsin?"
"Woher
soll
ich
das
wissen",
sagte
er,
"mein
Schatz,
bin
ich
ein
Wahrsager?
Wer
bist
du?"
Korku,
endişe,
güvensizlik
hep
bi'
şey
Angst,
Sorge,
Unsicherheit,
immer
etwas
Sorgu,
anlam
arayışı,
uykusuz
gece
Fragen,
Sinnsuche,
schlaflose
Nächte
Özgüven
eksikliği
nefretinse
dört
köşe
Mangelndes
Selbstvertrauen,
während
Hass
allgegenwärtig
ist
Ve
hep
kötü
hatıralar
beynimin
içinde
Und
immer
schlechte
Erinnerungen
in
meinem
Kopf
Öğütler,
vaatler,
zor
geçen
bu
saatler
Ratschläge,
Versprechungen,
diese
schwer
vergehenden
Stunden
Kâğıtlar,
kalemler,
akan
ritimler...
Papiere,
Stifte,
fließende
Rhythmen...
Depresif
yapım
bedenimi
bir
mezarda
paketler
Meine
depressive
Art
packt
meinen
Körper
in
ein
Grab
Kendime
borç
veririm
yarınımı
sürükler
Ich
leihe
mir
selbst
Geld
und
ziehe
mein
Morgen
mit
Sanrılar
ve
iblis
peşimdeler
bilakis
Wahnvorstellungen
und
Teufel
sind
hinter
mir
her,
im
Gegenteil
Özgürlüğün
verdiği
karanlık,
kirli
his
Die
Dunkelheit
der
Freiheit,
ein
schmutziges
Gefühl
Varoluşun
sorunlu
yapısı,
cennet
kapısı
Die
problematische
Struktur
des
Seins,
das
Himmelstor
Sorun
bendeyse
eğer
varoluşun
hatası
Wenn
das
Problem
bei
mir
liegt,
dann
ist
es
ein
Fehler
des
Seins
İsyan,
savaşmak,
yenilmek
ve
kabullenmek
Rebellion,
kämpfen,
verlieren
und
akzeptieren
Yeniden
denemek,
yenileceğini
bilerek
Es
erneut
versuchen,
obwohl
man
weiß,
dass
man
verlieren
wird
Kazanmak,
sevinmek,
yönetmek
ve
delirmek
Gewinnen,
sich
freuen,
herrschen
und
verrückt
werden
Hayatın
ellerinden
alınacağını
bilerek
Wissend,
dass
dir
das
Leben
aus
den
Händen
genommen
wird
Korkma
acı
büyütür
insanı
Fürchte
dich
nicht,
Schmerz
lässt
den
Menschen
wachsen
Son
kez
olsun,
salla
zarları
Wirf
die
Würfel
ein
letztes
Mal
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Sei
stark,
geh
einfach
weiter,
ohne
müde
zu
werden
Arkana
bakma
Schau
nicht
zurück
Duymak
istemiyorum
bu
konuşmayı
Ich
will
dieses
Gespräch
nicht
hören
Hiçbi'
karara
varamadım
ben
erteliyorum
duruşmayı
Ich
konnte
keine
Entscheidung
treffen,
ich
verschiebe
die
Verhandlung
Kalbim
çok
seviyor
kıvılcımda
tutuşmayı
Mein
Herz
liebt
es
sehr,
beim
Funken
Feuer
zu
fangen
Bilmem
kaç
yüz
derece
ateşlerde
buluşmayı
Ich
weiß
nicht,
bei
wie
viel
hundert
Grad
sich
die
Feuer
treffen
Ben
seçtim
doğru,
bu
vuruşmayı
Ich
habe
es
gewählt,
richtig,
diesen
Kampf
Bozana
kadar
o
tuşları
yazacağım
Ich
werde
schreiben,
bis
ich
diese
Tasten
kaputt
mache
Özgürlüğümü
görene
kadar
o
treni
kazacağım
Ich
werde
diesen
Zug
ausgraben,
bis
ich
meine
Freiheit
sehe
Uçurtmayım
hep
ben
gökyüzünde
kalacağım
Ich
bin
immer
ein
Drachen,
ich
werde
am
Himmel
bleiben
Büyümek
istemiyordum
ama
oldu
Ich
wollte
nicht
erwachsen
werden,
aber
es
ist
passiert
Ne
yapalım
güneş
gene
pencereye
doğdu
Was
sollen
wir
machen,
die
Sonne
ist
wieder
am
Fenster
aufgegangen
Bir
cebimde
cesaret
diğerinde
korku
In
einer
Tasche
Mut,
in
der
anderen
Angst
Her
şey
başı
sarıyordu
döndürünce
torku
Alles
drehte
sich
wieder
von
vorne,
wenn
man
das
Drehmoment
drehte
Eskisinden
daha
yoktu,
bir
daha
da
gelmeyecek
gibi
Es
gab
weniger
als
früher,
als
ob
es
nie
wiederkommen
würde
Bilinci
idare
etmek
gerek
ifade
ederek
rengi
Man
muss
das
Bewusstsein
steuern,
indem
man
die
Farbe
ausdrückt
İbaretlerde
dengi,
idam
et
kederi
keyfi
Das
Gleichgewicht
in
den
Hinweisen,
vollstrecke
die
Todesstrafe
an
der
Trauer
Korkma
acı
büyütür
insanı
Fürchte
dich
nicht,
Schmerz
lässt
den
Menschen
wachsen
Son
kez
olsun,
salla
zarları
Wirf
die
Würfel
ein
letztes
Mal
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Sei
stark,
geh
einfach
weiter,
ohne
müde
zu
werden
Arkana
bakma
Schau
nicht
zurück
Sözler
uçar
gider
diye
kâğıda
yazdım
Ich
habe
die
Worte
auf
Papier
geschrieben,
damit
sie
nicht
verfliegen
Almıyor
aklım,
son
veriyor
yarın
Mein
Verstand
fasst
es
nicht,
das
Morgen
gibt
auf
Ya
da
bundan
da
yakın
var
Oder
es
gibt
etwas
noch
Näheres
Ölüm
kapımın
önünde
bekler
aynı
ecel
gibi,
deccal
misali
Der
Tod
wartet
vor
meiner
Tür,
wie
der
Todesengel,
wie
der
Antichrist
Suali
yok
inan
ki,
yazdıklarım
okyanusunda
can
simidi
Keine
Frage,
glaube
mir,
meine
Schriften
sind
ein
Rettungsring
in
meinem
Ozean
Rahatsız
olanlar
çoktan
sustu
Die,
die
sich
gestört
fühlten,
sind
längst
verstummt
İsterim
ki
yüzüme
karşı
gelsin,
kussun
Ich
möchte,
dass
sie
mir
ins
Gesicht
sehen
und
es
auskotzen
Baksın,
yoksun
olanlardan
medet
umsun
Sie
sollen
sehen
und
von
den
Hoffnungslosen
Hilfe
erwarten
İnsanın
kalmasını
istiyorsan
çare
para,
huzurun
para
Wenn
du
willst,
dass
der
Mensch
bleibt,
ist
die
Lösung
Geld,
dein
Frieden
ist
Geld
Saygın
para,
aklına
gelebilecek
her
ne
varsa
bak
onlarda
para
Dein
Ansehen
ist
Geld,
alles,
was
dir
einfällt,
sieh,
bei
ihnen
ist
Geld
Şeytanların
arasından
yazıyorum
sana
Ich
schreibe
dir
aus
der
Mitte
der
Teufel
Gamzelerim
sakallarımdan
görünmez
Meine
Grübchen
sind
wegen
meines
Bartes
nicht
sichtbar
Çocukluğum
öldü
bak
bunu
da
kimseler
bilmez
Meine
Kindheit
ist
gestorben,
sieh,
das
weiß
niemand
Bi'
tabutun
içindeyim
bu
toprak
bana
yetmez
Ich
bin
in
einem
Sarg,
diese
Erde
reicht
mir
nicht
Bi'
tabutun
içindeyim...
Ich
bin
in
einem
Sarg...
Korkma
acı
büyütür
insanı
Fürchte
dich
nicht,
Schmerz
lässt
den
Menschen
wachsen
Son
kez
olsun,
salla
zarları
Wirf
die
Würfel
ein
letztes
Mal
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Sei
stark,
geh
einfach
weiter,
ohne
müde
zu
werden
Arkana
bakma
Schau
nicht
zurück
Güçlü
ol,
yorulmadan
sadece
yürü
Sei
stark,
geh
einfach
weiter,
ohne
müde
zu
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ekincan Arslan, Gokdeniz Karayaka, Mehmet Heyja Dindar, Zafer Paydas, Sebnem Keskin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.