Текст и перевод песни Xir feat. Rapozof & Ata Güneş - Nerdesin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanırım
olmadı,
bende
bi
kanı
sabrımı
çok
zorladı
Кажется,
не
получилось,
что-то
во
мне,
какая-то
кровь
испытывала
мое
терпение.
Bugün
ölmeyi
dile
kadın,
çünkü
kafanı
çok
sert
kıracağım
Сегодня
эта
женщина
желает
смерти,
потому
что
я
собираюсь
разбить
тебе
голову.
Benim
için
değişen
bi
bok
yoktu
bu
ara
Ничего
не
изменилось
для
меня
в
последнее
время.
İnanmam
için
sana,
el
bas
Kuran'a
Чтобы
я
тебе
поверил,
поклянись
на
Коране.
İkaz
bu
sana,
görsem
bi
daha
Это
предупреждение
тебе,
если
увижу
еще
раз,
Tanımam
suratını,
dönmem
bile
mal
Не
узнаю
твоего
лица,
даже
не
обернусь,
дура.
Ararım
seni
nerdesin
Ищу
тебя,
где
ты?
Bu
duyduğun
Xir'in
sert
sesi
Это
ты
слышишь
жесткий
голос
Xir'а.
Benim
elimde
durabilir
her
nesi
В
моих
руках
может
оказаться
что
угодно.
Bana
kızacağına
ona
de
vermesin
Вместо
того
чтобы
злиться
на
меня,
скажи
ему,
чтобы
не
давал.
Gelmesin
bi
daha
hiçbirisi
yanıma
Пусть
никто
больше
не
приближается
ко
мне.
Çünkü
küfrederim
o
anda
adına
Потому
что
я
буду
проклинать
твое
имя
в
тот
же
момент.
Bence
sakın
ha...
Так
что
смотри...
Annem
dışında
güvenim
yok
hiçbir
kadına
Кроме
мамы,
я
не
доверяю
ни
одной
женщине.
Gidiyorken
nerdesin?
Уходя,
где
ты?
Bence
yok
yerin
Думаю,
тебе
нет
места.
Çünkü
çok
derin
Потому
что
слишком
глубоки
Anlamlar
besliyorum
Чувства,
которые
я
питаю
Sana
karşı
kadın
К
тебе,
женщина.
Bana
paslamadın
Ты
не
ответила
мне
взаимностью.
Niye
sevgini?
Почему,
свою
любовь?
Dört
tarafım
dertle
kaplı,
kırık
kalbim
hep
kanadı
Меня
окружают
проблемы,
мое
разбитое
сердце
все
кровоточит.
Kırık
bir
kuş
gibi
çaresiz
ve
ağlamaklı
Как
подстреленная
птица,
беспомощный
и
плачущий.
Tahammülüm
yok,
kovdum
korkularımı
yıllar
önce
У
меня
нет
терпения,
я
прогнал
свои
страхи
много
лет
назад.
Dün
gece,
son
kez
heceledim
ismini
epeyce
Прошлой
ночью
я
в
последний
раз
произнес
твое
имя
по
буквам.
Sadece
senden
kaçmadım,
fikri
firardayım
Я
не
просто
бежал
от
тебя,
я
в
бегах
от
самой
мысли.
Sayın
bayan
kırıldı
bak
tamiri
zor
son
yılların
Уважаемая
госпожа,
посмотри,
твои
последние
годы
разбиты,
их
трудно
восстановить.
Cezam
oldu
yatak
hapsi
ve
de
sensiz
çok
ıssız
Моим
наказанием
стал
домашний
арест,
и
без
тебя
очень
одиноко.
Bana
gerek
göz
hapsin,
tatlım
hayat
çok
tatsız
Мне
не
нужен
домашний
арест,
милая,
жизнь
и
так
безвкусна.
Özelsin
güzel,
evet
aradım
özelden
seni
Ты
особенная,
красивая,
да,
я
искал
тебя
в
личных
сообщениях.
Konuşacak
cesaretim
yok,
hesap
et
esaretimi
У
меня
нет
смелости
говорить,
представь
себе
мое
рабство.
Free-beat'i
okumak
kadar
anlamsız
hayatım
Моя
жизнь
так
же
бессмысленна,
как
чтение
фрибита.
Beni
gam
odamlan
yıkacak
sanırım
Кажется,
меня
разрушит
моя
тоска.
Kırgınım,
susma
başın
göğe
erdi
mi
Я
обижен,
молчи,
твоя
голова
достигла
неба?
Yakıyorum
farklı
kızlarla
farklı
resmini
Я
сжигаю
твои
фотографии
с
разными
девушками.
Onları
da
yakıyorum
benim
yandığım
gibi
Я
сжигаю
их
так
же,
как
сгорел
я.
Ben
artık
iflah
olmam,
bekliyorum
cehennemi...
Я
больше
не
исправлюсь,
жду
ада...
Gidiyorken
nerdesin?
Уходя,
где
ты?
Bence
yok
yerin
Думаю,
тебе
нет
места.
Çünkü
çok
derin
Потому
что
слишком
глубоки
Anlamlar
besliyorum
Чувства,
которые
я
питаю
Sana
karşı
kadın
К
тебе,
женщина.
Bana
paslamadın
Ты
не
ответила
мне
взаимностью.
Niye
sevgini?
Почему,
свою
любовь?
Unutmak
imkansız
mı,
saçma
bence
Неужели
забыть
невозможно,
глупости.
Uyanmalısın
rüyandan,
çaresizce
Ты
должна
проснуться
от
своего
сна,
беспомощно.
Gelecekle
kavgan
niyedir,
hiç
anlamıyorum
Не
понимаю,
зачем
ты
борешься
с
будущим.
Her
seferinde
kendi
kendimle
karşılaşıyorum
Каждый
раз
я
сталкиваюсь
сам
с
собой.
Çocukluk
etme
güzelim,
hayat
sahtedir
Не
будь
ребенком,
красавица,
жизнь
фальшива.
Yaşadığımız
hayat
değil,
bence
sahnedir
То,
что
мы
живем,
не
жизнь,
а
сцена.
Girdabına
kapıldığın,
o
masum
günlerin
Тех
невинных
дней,
в
водоворот
которых
ты
попала,
Her
anımda
yanımda
olan,
saf
gözlerin
Твои
чистые
глаза,
которые
были
рядом
со
мной
в
каждый
момент.
Hani
demiştin
ya,
bundan
sonrası
yürümez
Ты
же
говорила,
что
дальше
ничего
не
будет.
Elalem
istese
bile
bu
çocuk
gülemez
Даже
если
другие
захотят,
этот
парень
не
сможет
улыбнуться.
Gereksiz
umutlarım,
hayali
hayatının
Мои
ненужные
надежды,
твоей
воображаемой
жизни.
İçimdekileri
bilen
bir
sensin
bir
de
Allah'ım
Только
ты
и
Аллах
знаете,
что
у
меня
внутри.
Heeeyy!
Sanarım
olmadı,
yine
bu
adam
kendini
çok
zorladı
Эй!
Кажется,
не
получилось,
этот
парень
снова
себя
заставил.
Heeeyy!
Evet
hiç
olmadı,
geri
dönülmez,
bu
bize
yakışmadı...
Эй!
Да,
совсем
не
получилось,
пути
назад
нет,
это
нам
не
подходит...
Gidiyorken
nerdesin?
Уходя,
где
ты?
Bence
yok
yerin
Думаю,
тебе
нет
места.
Çünkü
çok
derin
Потому
что
слишком
глубоки
Anlamlar
besliyorum
Чувства,
которые
я
питаю
Sana
karşı
kadın
К
тебе,
женщина.
Bana
paslamadın
Ты
не
ответила
мне
взаимностью.
Niye
sevgini?
Почему,
свою
любовь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
X
дата релиза
29-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.