Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xir
Gökdeniz
- Bulanık
Xir
Gökdeniz
- Verschwommen
Sanırım
delirir
karılar,
Ich
glaube,
die
Frauen
drehen
durch,
Tabi
kapandı
yüzünüze
boy
boy
kapılar
Natürlich
schlossen
sich
Tür
um
Tür
vor
euren
Gesichtern
Bazen
iyi
gelir
bu
yapılan
Manchmal
tut
das,
was
getan
wird,
gut
Ama
neden
her
güzel
kızın
sapı
var
Aber
warum
hängt
an
jedem
schönen
Mädchen
ein
Kerl
dran?
Benim
sorunum
ortada
Mein
Problem
liegt
offen
da
Sense
ot
ara,
ortak
ol
bana
Such
du
Gras,
werd
mein
Komplize
Yarın
ısrar
edenler
olmadan
Ohne
die,
die
morgen
drängen
Olmuyor
para,
bende
yok
fakat
Gibt's
kein
Geld,
ich
hab
keins,
aber
Zaten
sana
köle
olamam
yar
Ich
kann
sowieso
nicht
dein
Sklave
sein,
Schatz
Yapılar
var,
kocaman
kocaman
Es
gibt
Gebäude,
riesengroß
Pas
ver
ayağıma,
yerimse
dar
alan
Spiel
den
Pass
zu
meinen
Füßen,
mein
Raum
ist
eng
Saldırı
mevkii
hava
ya
da
karadan
Angriffsposition
aus
der
Luft
oder
vom
Land
Kabusun,
her
kötü
çocuk
evine
gelir
Dein
Albtraum,
jeder
böse
Junge
kommt
nach
Hause
Heeyy!
Bi
anda
yangın
çıkabilir
Heeyy!
Plötzlich
kann
ein
Feuer
ausbrechen
Bir
karı
ne
kadar
güzel
olsa
da
Egal
wie
schön
eine
Frau
auch
sein
mag
Ondan
zamanla
Gökdeniz
bıkabilir...
Gökdeniz
kann
ihrer
mit
der
Zeit
überdrüssig
werden...
La
la
lal
la
la
lal
la
La
la
lal
la
la
lal
la
Yolları
kapat
ve
çek
sür,
akılları
bulanık
Sperr
die
Wege
und
zieh
ab,
die
Köpfe
sind
benebelt
La
la
lal
la
la
lal
la
La
la
lal
la
la
lal
la
Adam
olur
her
göt,
arkada
varsa
kalabalık
Jeder
Arsch
wird
zum
Mann,
wenn
er
Rückendeckung
durch
die
Menge
hat
Paradır
hepimize
sahip
olan
Geld
ist
es,
das
uns
alle
besitzt
Kolyeni
at
çöpe
ya
da
saati
kopar
Wirf
deine
Kette
in
den
Müll
oder
reiß
die
Uhr
ab
Mütevazi
değil
artı?????????
Nicht
bescheiden
plus?????????
Okuldaki
eğitim
bi
bok
bile
olamaz
Die
Bildung
in
der
Schule
taugt
nicht
mal
einen
Scheiß
Çünkü,
dünkü
boklar
ünlü
Denn
die
Scheißkerle
von
gestern
sind
berühmt
Ve
bana
gülücük
yolla
adını
gördüm
Und
schick
mir
ein
Lächeln,
ich
hab
deinen
Namen
gesehen
Okul
önlüklerinde
yazar
öldü
Auf
den
Schuluniformen
steht
'gestorben'
Rahat
uyuyamaz
hiçbiri
geri
döndüm
Keiner
von
ihnen
kann
ruhig
schlafen,
ich
bin
zurück
Aslında
yapılan
her
track
aynıdır
Eigentlich
ist
jeder
gemachte
Track
derselbe
Eğer
farklıysa
ayağını
kaydırır
Wenn
er
anders
ist,
bringt
er
dich
zu
Fall
Lakin
adamın
hası
kankadır
Aber
der
wahre
Mann
ist
ein
Kumpel
Ancak
kankanız
bile
sizi
aldatır
Doch
sogar
euer
Kumpel
wird
euch
betrügen
Boş
yere
dalavere
yapıp,
ortamı
germe
Mach
keine
unnötigen
Intrigen
und
spann
die
Lage
nicht
an.
Ve
yorganı
ört
ona
kolpacım
Und
deck
ihn
zu,
mein
Blender
Geçecek
zaman,
ancak
dayanamam
Die
Zeit
wird
vergehen,
aber
ich
halte
es
nicht
aus
Altıma
yatan
her
karı,
bana
ayar
olan
Jede
Frau,
die
bei
mir
landet
und
mich
anpisst.
La
la
lal
la
la
lal
la
La
la
lal
la
la
lal
la
Yolları
kapat
ve
çek
sür,
akılları
bulanık
Sperr
die
Wege
und
zieh
ab,
die
Köpfe
sind
benebelt
La
la
lal
la
la
lal
la
La
la
lal
la
la
lal
la
Adam
olur
her
göt,
arkada
varsa
kalabalık
Jeder
Arsch
wird
zum
Mann,
wenn
er
Rückendeckung
durch
die
Menge
hat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
X
дата релиза
29-06-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.