Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herşey Yolunda
Alles in Ordnung
Ne
işim
olabilir,
ne
de
bi
geçmişim
Ich
hab'
weder
'nen
Job,
noch
'ne
Vergangenheit
İçerim
her
akşam,
bu
gece
herşey
Ich
trinke
jeden
Abend,
heute
Nacht
ist
alles
Yolunda,
X
oyunda.
Hepsi
onunla.
In
Ordnung,
X
ist
im
Spiel.
Alles
mit
ihm.
Bi
kaç
tane
derdin
olsun,
dışarı
adım
at
hep
Hast
du
ein
paar
Sorgen,
tritt
raus,
immer
Yanında
canım
mermi
olsun,
girerim
o
an
kanına
genç
Mit
'ner
Kugel
dabei,
Schatz,
ich
geh
dir
sofort
ins
Blut,
Junge
Hiçbişeyin
yokki
geç
kalmak
için
bence
seç
Du
hast
doch
nichts
zu
verlieren,
um
zu
spät
dran
zu
sein,
finde
ich,
wähl
Yolunu,
burdakiler
keş,
besili
leş.
Deinen
Weg,
die
hier
sind
Kiffer,
gemästete
Kadaver.
Ben
kendimdeyken
hep
onlar
geride
be
naber
koç
Wenn
ich
bei
mir
bin,
sind
die
immer
im
Rückstand,
hey,
was
geht,
Boss?
Nedenini
boşverip
hep
bana
gel,
ekrana
ver
kendini
Scheiß
auf
den
Grund
und
komm
immer
zu
mir,
präsentiere
dich
auf
dem
Bildschirm.
Beklemeden,
bekleme
der
bedenine,
paraları
sakla
Warte
nicht,
sag
deinem
Körper,
nicht
zu
warten,
versteck
die
Kohle.
Ve
tuzaklar
görünür
uzaktan,
ben
uzatmam
birileri
başlar
Und
Fallen
sieht
man
von
weitem,
ich
zögere
nicht,
jemand
fängt
an.
Bu
ilaçlar,
bedenine
açlar,
karşına
gelip
öyle
eder
Diese
Drogen,
gierig
nach
deinem
Körper,
treten
dir
gegenüber
und
tun
Böyle
eder
deliler
trenine
hoşgeldin,
bir
inen
birdaha
binemez
Dies
und
das,
willkommen
im
Zug
der
Verrückten,
wer
einmal
aussteigt,
kommt
nie
wieder
rein.
İmdat
diyemez,
hiç
fark
edemez
poz
verdim
Kann
nicht
'Hilfe'
rufen,
merkt
gar
nichts,
ich
hab'
posiert.
Fırsatlar
teperim
her
gece,
tırsaklar
Chancen
trete
ich
jede
Nacht
mit
Füßen,
ihr
Feiglinge.
Geri
dönemem
hiç
uzatma,
kalır
hevesim
kursakta,
Ich
kann
nicht
zurück,
also
mach's
nicht
lang,
mein
Verlangen
bleibt
mir
im
Hals
stecken.
Ne
işim
olabilir,
ne
de
bi
geçmişim
Ich
hab'
weder
'nen
Job,
noch
'ne
Vergangenheit
İçerim
her
akşam,
bu
gece
herşey
Ich
trinke
jeden
Abend,
heute
Nacht
ist
alles
Yolunda,
X
oyunda.
Hepsi
onunla.
In
Ordnung,
X
ist
im
Spiel.
Alles
mit
ihm.
Tek,
başına
kaldın
işine
saldır
Allein,
du
bist
allein
geblieben,
stürz
dich
auf
deine
Sache.
Herkes
aç
savaşsa
zor
piç
ikile
kaç,
o
kıçını
aç
Jeder
ist
hungrig,
wenn
Krieg
ist,
wird's
schwer,
du
Mistkerl,
verpiss
dich,
reiß
deinen
Arsch
auf.
Standartsa
sıkışamaz
ve
krallarla
yarışamaz
Wenn
du
Standard
bist,
kommst
du
nicht
durch
und
kannst
nicht
mit
Königen
mithalten.
Hıyarlarla
cacık
yap
sen,
starlık
satın
alınamaz
Mach
du
Zaziki
mit
Gurken,
Star-Status
kann
man
nicht
kaufen.
Birbirinizden
nefret
edin,
ben
kimseyi
sen
gibi
söylemedim
Hasst
euch
gegenseitig,
ich
habe
über
niemanden
so
gesprochen
wie
über
dich.
Her
bildiği
kendine
söz
getirir,
ver
terliği
sana
terbiye
veriyim
Alles,
was
du
weißt,
bringt
dir
Gerede
ein.
Gib
den
Schlappen
her,
ich
werd'
dir
Manieren
beibringen.
Gel
kendine,
çıkıcaksın
herkesin
umudu
kendini
kandırır,
bana
Komm
zu
dir,
du
wirst
aufsteigen,
die
Hoffnung
von
allen
täuscht
sich
selbst.
Halt
mir
Atma
nutuk,
aynaya
bak
adam
varsa
tükür
ama
yok
biliyorum
artık
Keine
Predigt,
schau
in
den
Spiegel,
wenn
da
ein
Mann
ist,
spuck
drauf,
aber
ich
weiß
jetzt,
da
ist
keiner.
Tribim
kimliğiniz
gibidir,
adamın
hasları
yanımda
dikilir
Meine
Attitüde
ist
wie
eure
Identität,
die
echten
Kerle
stehen
bei
mir.
Ararım
seni
nasıl
gidiyor
şekerim,
arkanı
dönünce
sifonumu
çekerim
Ich
ruf'
dich
an,
'Wie
geht's,
Süße?',
drehst
du
dich
um,
zieh'
ich
ab.
Ne
işim
olabilir,
ne
de
bi
geçmişim
Ich
hab'
weder
'nen
Job,
noch
'ne
Vergangenheit
İçerim
her
akşam,
bu
gece
herşey
Ich
trinke
jeden
Abend,
heute
Nacht
ist
alles
Yolunda,
X
oyunda.
Hepsi
onunla.
In
Ordnung,
X
ist
im
Spiel.
Alles
mit
ihm.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Extra
дата релиза
29-08-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.