Xir - Kaç Kez - перевод текста песни на немецкий

Kaç Kez - Xirперевод на немецкий




Kaç Kez
Wie oft
Hayat hep beni oyaladı
Das Leben hat mich immer hingehalten
Bir tarafım hep iyi bir tarafım ayı
Eine Seite von mir ist immer gut, eine Seite von mir ist ungezogen
Bir yanı eksik hayatımın henüz bulamadım
Eine Seite meines Lebens fehlt, ich habe sie noch nicht gefunden
Çünkü kovaladım X hep kayıp
Weil ich X verfolgte, es ist immer verschwunden
Sanırım aksine gidip onu oyaladım
Ich glaube, ich bin im Gegenteil gegangen und habe es hingehalten
Şeytanıma sırt çeviremem o bir kadın
Ich kann meinem Teufel nicht den Rücken kehren, sie ist eine Frau
Pek canını sıkma tek paranı kurtar
Mach dir keine Sorgen, rette nur dein Geld
Hep yanına gelcek birileri canım
Es werden immer welche zu dir kommen, mein Schatz
Yapıp operasyon kapıdan
Eine Operation durchführen und von der Tür
Dışarıya çıkar imitasyon
Eine Imitation nach draußen bringen
Tabi az koy cebine parayı koku geliyor
Natürlich, tu wenig Geld in deine Tasche, es riecht schon
Bırakın beni bana gene sana pas yok
Lasst mich in Ruhe, für dich gibt es wieder keinen Pass
Nasılsınız iyi tabi gerçek
Wie geht es euch, gut natürlich, echt
Bu gidişle bi kaçınızı felç etcek
So wie es läuft, wird es einige von euch lähmen
Sana yazık olcak birileri sorcak
Es wird dir leidtun, jemand wird fragen
Diycen gök işini bitiriyo sertçe
Du wirst sagen, Gök erledigt seine Arbeit hart
Bak gözlerin hapsediyor, seni dönmen için bana naklediyor geri
Schau, deine Augen fesseln mich, sie übertragen mich zu dir zurück, damit du zurückkehrst
Bas yoluna git ah be çocuk
Geh deinen Weg, ach, mein Junge
Kaç kez yapıldı bekliyorsun
Wie oft wurde es schon getan, du wartest
Kafam aslanım hep kalın
Mein Kopf ist immer dick, mein Löwe
Burada koşar boş bulan meydanı
Hier rennt, wer den Platz leer findet
Bulamadan döner evine beklemez
Ohne zu finden, kehrt er nach Hause zurück, wartet nicht
Kararır ışığı kimselere söylemez
Sein Licht verdunkelt sich, er sagt es niemandem
Çünkü çevresi küçük onun iplemez
Weil seine Umgebung klein ist, kümmert er sich nicht
Dünkü çocuğun yanında istemez
Er will nicht neben dem Jungen von gestern sein
Kafayı kullananlar yener bu kez
Diejenigen, die ihren Kopf benutzen, gewinnen dieses Mal
Turaya oynayanlar verir bir kez
Diejenigen, die auf Kopf oder Zahl spielen, geben einmal
Şansa gider gözü kapalı
Er geht mit geschlossenen Augen dem Glück nach
Kafasına göre hareket ediyo birileri izliyo
Er bewegt sich nach seinem Kopf, jemand beobachtet ihn
Hepsi hep konuşur havalı
Sie reden alle, alle großspurig
Görünen köy bura o bölge kapalı(kapalı)
Das sichtbare Dorf ist hier, diese Gegend ist geschlossen (geschlossen)
Her gün her saat algıları boşalır
Jeden Tag, jede Stunde leeren sich seine Wahrnehmungen
Sert bir darbeyle yakalıyor akımı
Mit einem harten Schlag erwischt er den Strom
Gerçek haliyle yok bir farkı
Es gibt keinen Unterschied zu seinem wahren Zustand
Çok bi dargın bugün, yok ki rahatı
Er ist heute sehr mürrisch, er hat keine Ruhe
Bak gözlerin hapsediyor
Schau, deine Augen fesseln mich
Seni dönmen için bana naklediyor
Sie übertragen mich zu dir, damit du zurückkehrst
Geri bas yoluna git ah be çocuk
Geh deinen Weg zurück, ach, mein Junge
Kaç kez yapıldı bekliyorsun
Wie oft wurde es schon getan, du wartest






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.