Текст и перевод песни Xir - Ne Sandın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne Sandın
What did you expect?
Neye
hala
yanıyorsan
siktir
git
sen
ona
ağla.
Whatever
you're
still
burning
for,
fuck
off,
go
cry
to
it.
Bırak
Meşgul
etmeyi
gündemi,
Me
Stop
bothering
the
agenda,
Ma
şhur
etmedi
düşlerindeki
de
you
famous
in
your
dreams
Kovaladığın
yol
Ovaladığın
oldu
elin,
denemedi
The
path
you
chased
became
the
path
you
rubbed
your
hands
on,
you
didn't
try
ğin
yol
kalmadı
ama
olamadın
bi
bok
There
is
no
way,
but
you
couldn't
be
shit
Bile
Ondan
tüm
gün
evde
fesatlık
yap.
Be
more
than
that
all
day
at
home
doing
mischief.
Siktir
etti
herkes
seni
kimse
yok
ki
etrafında.
Everyone
fucked
you,
there's
no
one
around
you.
Ama
kendine
bi
yer
tut
sen
mezarlıktan
yakın
çünkü
But
keep
a
place
for
yourself
close
to
the
cemetery
because
Biraz
sonra
geçirceksin
fenalıklar
Rapi
bırak
esnaflık
yap.
You'll
be
going
through
evil
deeds
soon
Leave
Rap,
do
trade.
Tekrar
diss,
reklam,
Repeat
diss,
advertisement,
Prim
bütün
işin,
Çünkü
başka
türlü
dinlenmedin.
Premium
is
all
your
business,
because
otherwise
you
were
not
listened
to.
Kendini
contrayla
kıyaslama
senden
iyi
çünkü
o
eski
sen
yeni
Don't
compare
yourself
to
Contray,
he's
better
than
you
because
he's
old,
you're
new
Stilinin
taklidisin
eminemin
. -almayın
bu
piçi
bana
geri
verin.
You
are
an
imitation
of
eminem's
style.
-don't
take
this
motherfucker,
give
it
back
to
me.
Delilerin
trenine
binersen
inmen
kolay
olmayabilir
ibine
seni
yerin
If
you
get
on
the
train
of
lunatics,
getting
off
may
not
be
easy,
you
bastard
will
eat
you
Dibine
çakıp
çekeceğimiz
filme
alet
edeceğiz
diri
diri
Söylediğin
her
We're
going
to
hammer
you
to
the
bottom
and
use
it
in
the
movie
we're
going
to
shoot
live,
Everything
you
said
şey
tırıvırı
Diss
değil
eski
dostlarının
gıybetini
yapmışssın
thing
is
bullshit
Diss
is
not
what
you've
done,
you've
gossiped
about
your
old
friends
Sen
karı
gibi
Kimse
telefonunu
açmıyorsa
ulan
bundan
bize
ne
ki?
You
are
like
a
woman.
If
nobody
answers
your
phone,
what
the
fuck
is
it
to
us?
Salak
herif
bu
senin
kamikazen
değil
harakirin!
Stupid
motherfucker,
this
is
not
your
kamikaze,
it's
your
harakiri!
-Sana
prim
vermezdim
normalde
ama
biri
-I
wouldn't
normally
give
you
a
premium,
but
someone
Bakmalıydı
icabına
hatırlattın
oynamamı
bana
kimi.
I
had
to
take
care
of
it,
you
reminded
me
who
to
play
with.
Tıkarım
kıçına
Çukurovadaki
I'll
stick
it
up
your
ass
in
Çukurova
Topladığın
tüm
pamukları
seni
burda
yalan
edip!
All
the
cotton
you've
collected,
lying
to
you
here
and!
Biliriz
Nasıl.
We
know
how.
Ne
sandın?
What
did
you
expect?
Ne
sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
On
sene
önce
sen
kimin
tarafını
Ten
years
ago,
whose
side
would
you
be
on
Seçseydin
zaten
döncektin
lan
ne
sandın?
You
would
have
turned
around
anyway,
what
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Biz
kimiz
çok
iyi
bilirsin
bunu
da
Who
we
are
you
know
very
well
Sen
kimsin
anlamadık
lan
ne
ayaksın?
Who
are
you?
We
don't
understand
what
the
hell
are
you
doing?
Ne
sandın?
What
did
you
expect?
Kendi
dükkanına
kendi
graffitisini
yaptıracak
derecede
megolaman
Ne
Megalomaniac
enough
to
have
his
own
graffiti
done
in
his
own
shop
What
Geldiyse
bu
egodan
başına
senin
bi
kekoman
olduğun
gerçek
If
this
ego
has
come
to
your
head,
the
fact
that
you
are
a
kekoman
is
true
Bu
kafayla
kliplerinin
az
izlenmesi
normal
bence
ben
ferodan.
With
this
head,
it's
normal
for
your
clips
to
be
watched
less,
I
think
I'm
from
Feroda.
Sen
yoldan
geldiysen,
Biz
oralardan
geçtik.
If
you're
coming
from
the
road,
we've
passed
by
there.
Hiç
olmadım
teslim.
I've
never
surrendered.
X
oldukça
esti.
X
blew
pretty
hard.
İçinden
geçti.
Passed
through
it.
İktisatcı
olmalıydın
bitirdiğin
okulun
You
should
have
been
an
economist,
the
school
you
graduated
from
Kolundaki
bilezikse,
biz
geçirdik
onu
sana.
If
it's
a
bracelet
on
your
arm,
we
put
it
on
you.
Madem
istiyordu
ölmeni
görmeyi
bu
kitle
kapak
oldu
bu
da
sana.
Since
this
audience
wanted
to
see
you
die,
this
cover
was
for
you.
Kudur
evde
bunu
dinle
Bir
alakan
olmaması
dinle
Rage
at
home,
listen
to
this,
having
nothing
to
do
with
it,
listen
Sikimde
değil
ama
düşen
uçaktaki
dua
eden
ateistler
gibisin.
I
don't
give
a
shit,
but
you're
like
atheists
praying
on
a
downed
plane.
Tatlı
su
kurnazı,
X'in
zor
durması.
Freshwater
sly,
X's
hard
time.
Kumpası
kurup
vurması
gerek
sonrada
yolunu
It's
necessary
to
set
up
the
trap
and
shoot,
then
Bulması
Çünkü
bu
işler
böyle
kurala
uymadık
bi
kere.
He
has
to
find
it
because
these
things
didn't
follow
the
rules
once.
Bi
2TNT'
gibi
patlar
götünde
Yea
yea
yeah!?
It
explodes
like
a
2TNT
in
your
ass
Yea
yea
yeah!?
Al
bunu
içine
vur
'X'
kodumun
piçine
ölmedi
füze
at
göm
yerin
dibine
Take
it
in,
hit
the
motherfucker
of
my
'X'
code,
the
missile
didn't
die,
bury
it
in
the
ground
Stile
dönene
dek
suratı
sikime
Benziyosun
götü
silik
Kıraç'a
Al
bunu
You
look
like
a
slimy
Kıraç
until
I
return
to
style
Take
this
Gece
kendini
fırçala
hırsını
alırsın
belki
kalmadı
gerek
kafana
Brush
yourself
at
night,
you
might
get
your
anger
out,
there's
no
need
to
head
Sıkmama
zaten
öldürdüm
seni
sen
anca
I
don't
have
to
squeeze
it
anyway,
I
already
killed
you,
you
can
only
Zırvala
Magazinsel
liriklerle
ergenleri
kafala.
Rambling,
brainwash
teenagers
with
magazine
lyrics.
Ya
ya
ya
daha
ne
diyim
sana
lan?
Yeah
yeah
yeah
what
else
can
I
say
to
you
man?
Senden
çok
dinlenen
insanlara
diss
diss
to
people
who
listen
more
than
you
Atacağına,
kendini
geliştir
daha
çok
dinlenirsin.
Instead
of
throwing
it
away,
improve
yourself,
you
will
be
listened
to
more.
Çağa
ayak
uydur
ne
bileyim
ama
hayır
sakın
Keep
up
with
the
times,
I
don't
know,
but
no,
don't
Autotune
kaydetme
hele
var
ya
nakaratların
saçma
sapan.
Autotune
recording,
at
least
the
choruses
are
messy.
Ettiğin
danslar
gibi
açıp
seni
gülüp
stüdyoda
taşak
geçiyoruz
hayvan
Like
the
dances
you
do,
we
open
you
up,
laugh
and
pass
the
balls
in
the
studio
like
an
animal
Gibi
Hatta
seni
sahnedeyken
izledik
konserde
15
kişiye
bu
We
even
watched
you
on
stage
at
a
concert,
15
people
this
Kadar
yıldır
rap
yapıyorum
beni
İnstagramdan
takip
edin
dedin.
(
I've
been
rapping
for
years,
follow
me
on
Instagram,
you
said.
(
Sofistikal)
Anlamadım
rapcimisin
dinlenci
mi?
Sophisticated)
I
don't
understand,
are
you
a
rapper
or
a
listener?
Bence
böyle
yapma...
Ama
yaptın,
kafam
attı.
I
don't
think
you
should
do
that...
But
you
did,
my
head
went
off.
Sana
battı
yaptıklarımız
200k
izlenince
kliplerin
dağıttın.
What
we
did
hit
you,
when
your
clips
got
200k
views
you
smashed.
Amını,
götünü.
Your
pussy,
your
ass.
Patron
neydi
seni
böylesine
düşüren?
What
was
the
boss
that
brought
you
down
like
this?
Diyeceğiz
gibi
geliyo
bi
kaç
sene
sonra
We're
gonna
say
it's
coming
in
a
few
years
Yazık
oldu
ama
bu
ilk
değildi
kafayı
üşüten.
It's
a
shame,
but
this
wasn't
the
first
time
to
get
a
head
cold.
Belki
senle
tartışırız
neden
fazla
Maybe
we'll
argue
with
you
why
more
Izlediğinin
Angela
Merkelin
son
zamandaki
işlerinden.
You
watched
Angela
Merkel's
recent
work.
Sen
bunun
üstüne
soğuk
su
içme.
Don't
drink
cold
water
on
top
of
this.
Sadece
ılık
bir
duş
al
ve
dinlen...
– XX
BU!
Just
take
a
warm
shower
and
relax...
– XX
THIS!
Ne
sandın?
What
did
you
expect?
Biliriz
Nasıl.
-Bu
işler.
We
know
how.
-These
jobs.
Ne
sandın?
What
did
you
expect?
Ne
sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
Ne
Sandın?
What
did
you
expect?
On
sene
önce
sen
kimin
tarafını
seçseydin
zaten
Ten
years
ago,
whose
side
would
you
have
chosen
Döncektin
lan
Ne
sandın?
-Karaköy.
-Perşembe
Pazarı
You'd
be
back,
what
did
you
expect?
-Karaköy.
-Thursday
Market
Sarkisozlerihd.
Sarkisozlerihd.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.