Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akla
karaları
kafanın
içinde
doğru
sanıp
Ich
habe
Schwarz
und
Weiß
im
Kopf
für
richtig
gehalten
und
Doldu
sağır
kulakların
hiç
birisi
anlamadı.
meine
tauben
Ohren
füllten
sich,
keiner
hat
es
verstanden.
Dudaklarımdaki
bu
kelimeleri
yoklamadım
çıkarken
dışarı...
Ich
habe
diese
Worte
von
meinen
Lippen
nicht
geprüft,
als
sie
herauskamen...
Gelecekse
başarı
bu
benim
elimde
Wenn
Erfolg
kommt,
liegt
es
in
meiner
Hand,
Ama
imkanlarım
aşağı
bırakıp
aşağı
aber
meine
Möglichkeiten
ziehen
mich
immer
wieder
runter.
Biraz
gerçeklerleri
yayaşayın
ki
belli
olsun
kim
tutar
maşayı.
Lebt
ein
wenig
in
der
Realität,
damit
klar
wird,
wer
die
Zange
hält.
Hiç
bir
zaman
olmadım
ben
güçlünün
uşağı,
Ich
war
nie
der
Diener
des
Starken,
Üçte
biri
bu
çağın
altında
kaçırmış
uçağı,
ein
Drittel
dieser
Zeit
hat
den
Flieger
verpasst,
Uçuklar
dudağı
çünkü
aşamaz
bu
dağı
başaranlar
az
sayıda,
die
Lippen
sind
aufgesprungen,
weil
sie
diesen
Berg
nicht
überwinden
können,
die
Erfolgreichen
sind
rar,
Çekilir
kulağın
başarısızlık
sonucunda.
man
wird
an
den
Ohren
gezogen,
wenn
man
versagt.
Herkes
şansın
orucunda
dibe
batarsın
konuşunca
boş
ise
kafanız.
Jeder
fastet
für
Glück,
du
sinkst
zu
Boden,
wenn
dein
Kopf
leer
ist.
Ben
rüzgarın
tersine
gitmeye
çalışıp
Ich
versuche,
gegen
den
Wind
zu
gehen,
Barışıp
yıldızımla
yine
içlerine
karışıp
mich
mit
meinem
Stern
zu
versöhnen
und
mich
wieder
unter
sie
zu
mischen.
Cevabı
olmayan
soruların
yanıtı
geçerli
değil
yoksa
kanıtı...
Die
Antwort
auf
Fragen
ohne
Antwort
ist
ungültig,
wenn
es
keinen
Beweis
gibt...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Worte
werden
gegeben,
ohne
gehalten
zu
werden,
aber
diese
Augen
verstehen,
was
vor
sich
geht,
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
niemand
sieht
es,
solange
er
es
nicht
will.
Bu
böyle
sürecek...
Das
wird
so
weitergehen...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Worte
werden
gegeben,
ohne
gehalten
zu
werden,
aber
diese
Augen
verstehen,
was
vor
sich
geht,
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
niemand
sieht
es,
solange
er
es
nicht
will.
Bu
böyle
sürecek...
Das
wird
so
weitergehen...
İcab
ettiyse
oturmamız
seninle
Wenn
es
nötig
war,
dass
wir
uns
mit
dir
hinsetzen,
Nerde
kaldı
isek
bir
daha
oraya
gelme
komm
nie
wieder
dorthin,
wo
wir
aufgehört
haben.
Çünkü
artık
istiyorum
bir
şeyleri
yenmek.
Denn
jetzt
will
ich
einige
Dinge
besiegen.
Ben
en
dipten
geldim
git
defter
bul
bana
gel
Ich
kam
vom
tiefsten
Punkt,
geh
und
such
dir
ein
Heft,
komm
nicht
zu
mir,
Fikirlerim
enerjiyle
paralel
meine
Ideen
sind
parallel
zur
Energie,
Dilim
dilim
edecek
bu
karayel
bana
der
gerek
yok.
der
Nordostwind
wird
mich
zerstückeln,
er
sagt,
es
ist
nicht
nötig.
Her
şey
masada
durur
görmen
için
lazım
olmamalı
bir
teleskop.
Alles
liegt
auf
dem
Tisch,
du
solltest
kein
Teleskop
brauchen,
um
es
zu
sehen.
Bitirelim
şu
işi
ikilemin
yanında
sağlamalar
Lass
uns
diese
Sache
beenden,
neben
dem
Dilemma
sollten
keine
Sicherungen
sein,
Tutmamalı
bağlamalar
bal
döküpte
yağlamalar
çıktı
boşa
Honig
ums
Maul
schmieren
und
schmeicheln,
alles
umsonst,
Fayda
etmez
ağlamalar
yürekleri
dağlamalar...
Weinen
nützt
nichts,
Herzschmerz...
Dışarı
vurdu
patlamalar,
Explosionen
brachen
nach
außen
aus,
Benim
içimdeki
deli
durma
diyor
bana
sürekli,
der
Verrückte
in
mir
sagt
mir
ständig,
ich
soll
nicht
aufhören,
İçimdeki
deli
susma
diyor
bana
sürekli,
Der
Verrückte
in
mir
sagt
mir
ständig,
ich
soll
nicht
schweigen,
Çok
yürekli,
beklese
de
beni
orada
eli
tüfekli...
sehr
mutig,
auch
wenn
er
dort
mit
der
Waffe
in
der
Hand
auf
mich
wartet...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Worte
werden
gegeben,
ohne
gehalten
zu
werden,
aber
diese
Augen
verstehen,
was
vor
sich
geht,
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
niemand
sieht
es,
solange
er
es
nicht
will.
Bu
böyle
sürecek...
Das
wird
so
weitergehen...
Sözler
tutulmadan
verilir
ama
bu
gözler
anlar
olanı
biteni
Worte
werden
gegeben,
ohne
gehalten
zu
werden,
aber
diese
Augen
verstehen,
was
vor
sich
geht,
Kimse
görmez
istemediği
sürece.
niemand
sieht
es,
solange
er
es
nicht
will.
Bu
böyle
sürecek...
Das
wird
so
weitergehen...
Demeseydi
kolay
olanlar
aslında
oran
orantı
kurup
bak
Wenn
die
Einfachen
nicht
gesagt
hätten,
schau
dir
die
Proportionen
an,
Bu
tablo
bulutlar,
insanlar
somurtkan
dieses
Bild,
Wolken,
mürrische
Menschen,
İmdatlar
duyulmaz,
imkanlar
bulunmaz.
Hilferufe
werden
nicht
gehört,
Möglichkeiten
nicht
gefunden.
Bir
daha
değil
dünya
sadece
kocaman
zindan
Nicht
wieder
die
Welt,
sondern
nur
ein
riesiger
Kerker,
Bocalamaya
devam
et
insan.
kämpfe
weiter,
Mensch.
Edenler
var
intihar
ama
kantara
koyup
tartsak
Es
gibt
welche,
die
Selbstmord
begehen,
aber
wenn
wir
es
auf
die
Waage
legen
und
wiegen,
Güzel
hayallere
dalsak,
in
schöne
Träume
eintauchen,
Bilincin
yerinde
değilse
düşünceler
olur
aksak,
wenn
dein
Bewusstsein
nicht
da
ist,
werden
die
Gedanken
hinken,
Bütün
işler
bir
taslak
hiç
bitmeyen.
alle
Arbeiten
sind
ein
Entwurf,
der
nie
endet.
İçinde
bir
umut
var
inciltmeyen,
Es
gibt
eine
Hoffnung
darin,
die
nicht
verletzt,
Rüyadan
uyanamazsın
yoksa
seni
bir
cimcikleyen,
du
kannst
nicht
aus
dem
Traum
aufwachen,
wenn
dich
niemand
kneift,
Bilindik
neden
problem
brom
ben
değiştim
bekanntes
Problem,
Schatz,
ich
habe
mich
verändert,
Bu
zehri
sek
içtim,
ich
habe
dieses
Gift
pur
getrunken,
Düşünceler
zamanla
kafamın
içine
tepişti
demiştim.
ich
sagte,
die
Gedanken
haben
sich
mit
der
Zeit
in
meinem
Kopf
geprügelt.
Kendime
en
dibe
batana
dek
yoktu
bir
endişe
içimde,
Ich
hatte
keine
Angst
in
mir,
bis
ich
ganz
unten
war,
Beslediğim
sitem
değil
geçmişe
sadece
özlem,
es
ist
kein
Vorwurf,
den
ich
hege,
sondern
nur
Sehnsucht
nach
der
Vergangenheit,
Gözler
kalbin
aynasıdır
yalancı
sözler...
Augen
sind
der
Spiegel
des
Herzens,
lügnerische
Worte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.