Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yer
çekimi
kayıp
Schwerkraft
verloren
Gerçeğimi
ayıkmama
engel
oluyo
dengem
ama
neysem
oyum
Sie
hindert
mich
daran,
die
Realität
zu
begreifen,
aber
ich
bin,
wer
ich
bin
Mengen
stilin
ile
çetele
tutmayı
deneme
Versuche
nicht,
mit
deinem
Mengen-Stil
Buch
zu
führen
Gidiyoruz
hedefe
Z
ve
G,
şerefe
Wir
gehen
zum
Ziel,
Z
und
G,
Prost
Ama
kaygıları
sezdim,
amaç
aynıları
kesin
Aber
ich
spüre
die
Sorgen,
das
Ziel
ist
dasselbe
Sanat
arsızını
kesin,
ona
dar
üsluplar
verin
Bestimmt
den
Kunstfrevler,
gebt
ihm
enge
Stile
Alice
harikalar
değil,
alış
aynı
korkulara
Alice,
keine
Wunder,
sondern
gewöhne
dich
an
dieselben
Ängste
Sana
tavsiye
beni
tahrik
etme
zor
kullandırmaya
Ich
rate
dir,
mich
nicht
zu
provozieren,
damit
ich
keine
Gewalt
anwenden
muss
Boşluktayım,
doğru
kül
tablasında
Ich
bin
im
Leeren,
richtig
im
Aschenbecher
Soğut
bir
damlası
bile
yoğun,
inan
aynı
kafa
bu
oğlum
Kühl,
ein
Tropfen
davon
ist
intensiv,
glaub
mir,
derselbe
Kopf,
mein
Junge
X'im
den
tat,
çat
pat
anlıycan
işi
Probier
vom
X,
du
wirst
es
krachend
verstehen
Ve
de
şimdi
şah
mat,
kat
tozu
dumana
Und
jetzt
Schachmatt,
gib
Gas
Bilirsin
hep
derim:
"Olsun
bi'
defterim"
Du
weißt,
ich
sage
immer:
"Ich
will
ein
Heft
haben"
Sırtım
gelmez
yere,
devam
hep
rap'lerim
Ich
falle
nicht
auf
den
Rücken,
meine
Raps
gehen
weiter
Hissediyor
musun,
bu
sert
ve
korkusuz
Fühlst
du
es,
es
ist
hart
und
furchtlos
Kesicek
biletini
sûal
ve
sorgusuz
Es
wird
dein
Ticket
ohne
Fragen
entwerten
Geliyo
neden
hep
durmadan
üzerime?
Warum
kommt
es
immer
wieder
auf
mich
zu?
Alışamadım
dünyanın
düzenine
Ich
konnte
mich
nicht
an
die
Ordnung
der
Welt
gewöhnen
İsterken
durmayı
bile
bile
Obwohl
ich
anhalten
will,
Şeytan
diyo:
"Daha
da
git
üzerine"
sagt
der
Teufel:
"Geh
weiter
darauf
zu"
Aga
kafam
gelir
bu
evrene
fazla,
buna
kasma
Alter,
mein
Kopf
ist
zu
viel
für
dieses
Universum,
streng
dich
nicht
an
Anlayabilmek
adına
senin
kulakların
çakma
Deine
Ohren
sind
gefälscht,
um
das
zu
verstehen
Bu
tarz
kapasitelere
takıcak
tasma
ara
Such
eine
Leine
für
diese
Art
von
Kapazitäten
Gazla
gider
alayınız,
fıslaşır
olayınız
Ihr
alle
gebt
Gas,
aber
eure
Taten
verpuffen
Zor
gelicek
size
kolayımız,
bize
getirin
kobayınız
kimse
Unser
Einfaches
wird
euch
schwerfallen,
bringt
uns
eure
Versuchskaninchen
Dinse,
bile
bu
fırtınalar
yaratıyo
sükse
Auch
wenn
diese
Stürme
sich
legen,
erzeugen
sie
Aufsehen
Kim
altta
kim
üstte,
bi'
dakka
hiç
gülcek
Wer
unten
und
wer
oben
ist,
warte,
es
gibt
nichts
zu
lachen
Mesele
yok
ortada,
ikileme
üçle
Kein
Problem,
mach
zwei,
drei
daraus
Düşme
an
meselesi,
bir
on
yıl
var
aramızda
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
du
fällst,
zehn
Jahre
liegen
zwischen
uns
Derdiniz
an
meselesi,
geçir
vitesi
yukarı
Euer
Problem
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
schalte
hoch
X
hızlı
belli
olur
kim
arı,
kim
karı
X
ist
schnell,
es
wird
klar,
wer
fleißig
ist
und
wer
faul
Ruhunun
saçları
sarı,
şişe
şu
anda
tam
yarı
Die
Haare
deiner
Seele
sind
blond,
die
Flasche
ist
jetzt
halb
voll
Rap
komutanı
iplemez
hiç
bi'
zaman
Albay'ı
Der
Rap-Kommandant
kümmert
sich
nie
um
den
Oberst
Üzerinize
çok
yakışıyor
oynamak
ablayı
Es
steht
euch
sehr
gut,
die
große
Schwester
zu
spielen
İraden
kadarsın
birader,
yalansın
Du
bist
so
viel
wert
wie
dein
Wille,
mein
Lieber,
du
bist
eine
Lüge
Bi'
daha
gel
kapansın
bu
mevzu
Komm
wieder,
damit
wir
dieses
Thema
abschließen
können
Bilirsin
hep
derim:
"Olsun
bi'
defterim"
Du
weißt,
ich
sage
immer:
"Ich
will
ein
Heft
haben"
Sırtım
gelmez
yere,
devam
hep
rap'lerim
Ich
falle
nicht
auf
den
Rücken,
meine
Raps
gehen
weiter
Hissediyor
musun,
bu
sert
ve
korkusuz
Fühlst
du
es,
es
ist
hart
und
furchtlos
Kesicek
biletini
sûal
ve
sorgusuz
Es
wird
dein
Ticket
ohne
Fragen
entwerten
Geliyo
neden
hep
durmadan
üzerime?
Warum
kommt
es
immer
wieder
auf
mich
zu?
Alışamadım
dünyanın
düzenine
Ich
konnte
mich
nicht
an
die
Ordnung
der
Welt
gewöhnen
İsterken
durmayı
bile
bile
Obwohl
ich
anhalten
will,
Şeytan
diyo:
"Daha
da
git
üzerine"
sagt
der
Teufel:
"Geh
weiter
darauf
zu"
Kaybolmak,
kartondan
kuru
bir
hikayelerin
içine
sarj
olmak
Mich
zu
verlieren,
mich
in
trockenen
Pappgeschichten
aufzuladen
Var
kontak
kurulabilir
a
bir
derece
ama
zapt
olmaz
bunlar
kalemimden
Es
gibt
Kontakt,
der
hergestellt
werden
kann,
aber
er
ist
nicht
zu
bändigen
von
meinem
Stift
Bana
binler
etmeli
eşlik,
paladinler
sesleri
kestik
Tausende
müssen
mich
begleiten,
Paladine,
wir
haben
die
Stimmen
abgeschnitten
Defteri
tek
tip,
teknik
elektrik
akımına
kapılan
aragiller
Das
Heft
ist
eintönig,
Technik,
die
Aragiller,
die
vom
elektrischen
Strom
erfasst
werden
Para
dinler
kara
dullar,
ara
bul
lan
gereken
o
tarifi
Geld
hört
auf
schwarze
Witwen,
finde
das
Rezept,
das
du
brauchst
Kumdan
kalelerin
hakimi
gerekiyo,
us
Der
Herrscher
der
Sandburgen
braucht
Verstand
Hepinize
bir
çorba
kaşığı
tuz
Für
euch
alle
einen
Suppenlöffel
Salz
Katkısız
elemanlar
bir
sus,
bizi
kusturdunuz
Ihr
unverfälschten
Elemente,
seid
still,
ihr
habt
uns
angeekelt
Uzuvlarımı
istiyosan
önce
al
bir
duş
Wenn
du
meine
Gliedmaßen
willst,
nimm
zuerst
eine
Dusche
OG
Kush,
XiR
Z.P
avlıyor,
geceleri
tek
tek
puşt
OG
Kush,
XiR
Z.P
jagt
nachts
die
Mistkerle
einzeln
Elbet
tuş,
olucaksın
komik
olma
Natürlich
wirst
du
verlieren,
sei
nicht
albern
Poligonda
çok
pro
bir
atıcı
gibi
flowlarımdan
Bush
Wie
ein
Profi-Schütze
auf
dem
Schießstand,
werden
meine
Flows
selbst
Bush
treffen,
Bile
nasip
alacak
yaptığımız
kulaklarına
fuhuş,
çakmağı
çak
tutuş
es
ist
Prostitution
für
eure
Ohren,
zünde
das
Feuerzeug
an,
lass
es
brennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.