Текст и перевод песни Xis feat. Daniel Quirino - Vem Comigo (Tema para Dedé)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem Comigo (Tema para Dedé)
Пойдем со мной (Тема для Деде)
Vem
comigo
Пойдем
со
мной
Vem
comigo
Пойдем
со
мной
Vem
comigo
Пойдем
со
мной
Vem
comigo
Пойдем
со
мной
Distraída
pra
morte
Рассеянная
до
смерти
Apelidado
Xis
Зовут
меня
Xis
Eu
te
proponho
um
céu
de
estrela
Я
предлагаю
тебе
небо,
полное
звезд,
Pra
te
fazer
brilhar
Чтобы
ты
сияла,
Pra
refletir
no
mar
Чтобы
отражаться
в
море,
Na
luz
da
Lua
В
свете
луны,
Na
noite
de
Luar
В
лунную
ночь.
Meu
bem
que
mal
que
tem?
Милая,
что
в
этом
плохого?
Deixa
a
brisa
entrar
Позволь
бризу
войти.
Prometa
não
me
deixar
só
Пообещай
не
оставлять
меня
одного.
Ei
de
volta
à
terra
pode
ser
pior
Эй,
обратно
на
землю
может
быть
хуже.
Eu
sei
que
os
manos
tão
daquele
jeito
Я
знаю,
что
братаны
ведут
себя
так,
Não
tem
mais
jeito
С
этим
ничего
не
поделаешь.
É
bicho
feio
Это
страшный
зверь,
Bala
que
crava
no
peito
Пуля,
что
попадает
прямо
в
сердце.
Não
sou
suspeito
e
pah
Я
не
предвзят,
и
все.
Não
devo
nada
Я
никому
ничего
не
должен.
Apelidado
Xis
que
manda
a
rima
pra
quebrada
Зовут
меня
Xis,
тот,
кто
читает
рифмы
для
района.
Vou
devagar
e
sempre
Я
иду
медленно,
но
верно,
A
fama
independente
Независимая
слава.
Eu
amo
a
minha
gente
Я
люблю
своих
людей.
Eu
sigo
humildemente
aqui
Я
продолжаю
скромно
здесь.
Não
diga
não
me
diz
sim
vai
Не
говори
"нет",
скажи
"да",
пойдем.
Chega
aí
cola
lado
a
lado
eternamente
Подойди
ближе,
бок
о
бок,
навечно.
Pra
me
ver
feliz
Чтобы
видеть
меня
счастливым,
Me
da
um
beijo
Поцелуй
меня,
Empresta
seu
sorriso
Подари
свою
улыбку.
É
disto
que
eu
preciso
Это
то,
что
мне
нужно.
Vem
comigo
Пойдем
со
мной.
Vem
comigo
vem
Пойдем
со
мной,
пойдем,
Cruzar
a
fronteira
que
existe
entre
a
guerra
e
a
paz
Пересечь
границу,
что
существует
между
войной
и
миром.
Me
da
uma
chance
Дай
мне
шанс,
Faça
seu
lance
Сделай
свой
ход,
Esqueça
a
revanche
Забудь
о
мести.
Quem
sabe
um
dia
as
desavenças
possam
acabar
Кто
знает,
может
быть,
однажды
разногласия
закончатся,
A
treta
evaporar
Ссора
испарится,
Sumir
no
ar
Растворится
в
воздухе.
O
mundão
é
complicado
Мир
сложен,
A
gente
vive
só
no
gueto
isolado
Мы
живем
в
изолированном
гетто,
Esperando
o
pior
chegar
Ожидая
худшего,
Faz
falta
alguém
pra
conversar
Не
хватает
кого-то,
с
кем
можно
поговорить,
Ideia
positiva
de
valente
pra
trocar
Обменяться
позитивными
мыслями
с
храбрым
человеком.
Aonde
foi
que
eu
errei
nisso
tudo
Где
я
ошибся
во
всем
этом?
Me
diz
senhor
meu
Deus
maior
absoluto
Скажи
мне,
Господи,
мой
всемогущий
Бог.
Pequei
parei
com
tudo
Согрешил,
остановился.
Eu
sei
que
perdi
o
rumo
Я
знаю,
что
сбился
с
пути.
Hoje
o
que
eu
tenho
é
você
o
que
possuo
Сегодня
все,
что
у
меня
есть,
это
ты,
мое
сокровище.
Fiz
um
pedido
e
se
pá
vai
constar
Я
загадал
желание,
и,
возможно,
оно
сбудется.
Basta
você
meu
bem
aceitar
Тебе
просто
нужно,
моя
хорошая,
согласиться.
Não
diga
não
me
diz
sim
vái
Не
говори
"нет",
скажи
"да",
пойдем.
Chega
ae
cola
lado
a
lado
do
me
ajuda
a
resistir
Подойди,
будь
рядом,
помоги
мне
выстоять.
Minha
menina
minha
rosa
verdadeira
Моя
девочка,
моя
настоящая
роза,
Estrela
que
mais
brilha
na
noite
de
lua
cheia
Самая
яркая
звезда
в
полнолуние.
Me
dá
um
beijo
empresta
seu
sorriso
Поцелуй
меня,
подари
свою
улыбку.
É
disto
que
eu
preciso
Это
то,
что
мне
нужно.
Vem
comigo
Пойдем
со
мной.
Vem
comigo
meu
ar
q'eu
respiro
Пойдем
со
мной,
мой
воздух,
которым
я
дышу.
De
balada
e
pah
vem
comigo
На
вечеринку
и
все
такое,
пойдем
со
мной,
Pra
curtir
e
ficar
numa
boa
Чтобы
расслабиться
и
хорошо
провести
время.
Me
dá
um
beijo
com
gosto
de
vinho
Поцелуй
меня
поцелуем
со
вкусом
вина,
Me
deixa
acariciar
o
seu
rosto
Позволь
мне
ласкать
твое
лицо,
Te
beijar
e
morder
seu
pescoço
Целовать
тебя
и
кусать
твою
шею.
Prometa
agora
não
me
deixar
só
Пообещай
сейчас
не
оставлять
меня
одного.
Escute
bem
pode
ser
bem
pior
Послушай
внимательно,
может
быть
намного
хуже.
Pode
ser
pior
veja
bem
Может
быть
хуже,
хорошо
подумай.
O
Mundo
inteiro
ao
meu
redor
e
ninguém
Весь
мир
вокруг
меня,
и
никого,
Que
eu
possa
confiar
de
verdade
Кому
я
мог
бы
по-настоящему
доверять.
Alguém
de
fé
pra
acreditar
na
verdadeira
amizade
Кого-то
верующего,
чтобы
верить
в
настоящую
дружбу.
É
muito
loco
encontrar
um
destino
Так
безумно
найти
свою
судьбу,
Saber
que
fui
tão
e
longe
e
que
estou
tão
sozinho
Знать,
что
я
был
так
далеко
и
так
одинок.
Perdido
nesta
guerra
louco
confuso
Потерянный
в
этой
войне,
безумный,
растерянный,
Pronto
pra
dizer
foda
se
o
mundo
Готовый
сказать:
"К
черту
мир".
Vem
comigo
meu
bem
Пойдем
со
мной,
милая.
Cruzar
a
fronteira
que
existe
entre
a
guerra
e
a
paz
Пересечь
границу,
что
существует
между
войной
и
миром.
Me
da
uma
chance
Дай
мне
шанс,
Faça
seu
lance
Сделай
свой
ход,
Esqueça
a
revanche
Забудь
о
мести.
Quem
sabe
um
dia
as
desavenças
possam
acabar
Кто
знает,
может
быть,
однажды
разногласия
закончатся,
A
treta
evaporar
Ссора
испарится,
Sumir
no
ar
Растворится
в
воздухе.
Vem
comigo
meu
ar
q'eu
respiro
Пойдем
со
мной,
мой
воздух,
которым
я
дышу.
De
balada
e
pah
vem
comigo
На
вечеринку
и
все
такое,
пойдем
со
мной,
Pra
curtir
e
ficar
numa
boa
Чтобы
расслабиться
и
хорошо
провести
время.
Me
dá
um
beijo
com
gosto
de
vinho
Поцелуй
меня
поцелуем
со
вкусом
вина,
Me
deixa
acariciar
o
seu
rosto
Позволь
мне
ласкать
твое
лицо,
Te
beijar
e
morder
seu
pescoço
Целовать
тебя
и
кусать
твою
шею.
Prometa
agora
não
me
deixar
só
Пообещай
сейчас
не
оставлять
меня
одного.
Escute
bem
pode
ser
bem
pior
Послушай
внимательно,
может
быть
намного
хуже.
Vem
comigo
vem
Пойдем
со
мной,
пойдем
Vem
comigo
vem
Пойдем
со
мной,
пойдем
Vem
comigo
meu
ar
que
eu
respiro
Пойдем
со
мной,
мой
воздух,
которым
я
дышу
De
balada
e
pá
vem
comigo
vem
На
вечеринку
и
все
такое,
пойдем
со
мной,
пойдем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.