Xis - 2092, A Lei da Rua - перевод текста песни на немецкий

2092, A Lei da Rua - Xisперевод на немецкий




2092, A Lei da Rua
2092, Das Gesetz der Straße
Meu corpo não obedece parece um pesadelo
Mein Körper gehorcht nicht, es scheint ein Albtraum zu sein
Eu peço, mas a mente não atende ao meu apelo
Ich bitte, aber mein Geist erhört meinen Appell nicht
Eu sinto frio e muito medo, tudo escuro
Mir ist kalt und ich habe große Angst, alles ist dunkel
Eu estou preso muito além do seu futuro
Ich bin gefangen, weit jenseits deiner Zukunft
Visão nula, meu Deus me ajuda!
Keine Sicht, mein Gott, hilf mir!
O que é isso aqui?! Que loucura
Was ist das hier?! Was für ein Wahnsinn
O desespero toma conta e fecha o cerco
Die Verzweiflung packt mich und schließt den Kreis
Não pode ser verdade não o que eu vejo
Das kann nicht wahr sein, was ich sehe
Corpos e corpos meus manos congelados
Körper über Körper, meine Brüder, eingefroren
A nata da criminalidade estáticos
Die Elite der Kriminalität, dort statisch
Mano será que eu estou em outro plano?
Bruder, bin ich vielleicht auf einer anderen Ebene?
Em outra atmosfera na paz ou na guerra
In einer anderen Atmosphäre, im Frieden oder im Krieg
Naquela espacial série da TV
In dieser Weltraumserie im Fernsehen
Do capitão Kirk do Spock
Von Captain Kirk und Spock
Então cadê toda constelação de estrelas no céu?
Wo ist dann die ganze Konstellation der Sterne am Himmel?
No espaço?
Im Weltraum?
Não há!
Gibt's nicht!
Então fudeu
Dann bin ich am Arsch
2092 é o ano
2092 ist das Jahr
Um século depois saca passa um pano
Ein Jahrhundert später, check das aus, zieh mal 'nen Schlussstrich
Eu Apelidado Xis prisioneiro
Ich, Spitzname Xis, Gefangener
Sentença a morte eterna no gelo
Urteil: ewiger Tod im Eis
Agora interessa o passado a minha história
Jetzt interessiert die Vergangenheit, meine Geschichte
Eu quero explicação pra tudo isso faço a volta
Ich will eine Erklärung für all das, ich drehe um
Sigo os meus passos refaço a trajetória
Ich folge meinen Schritten, gehe den Weg zurück
O bem e o mal me vem na memória
Gut und Böse kommen mir in Erinnerung
Atira nele eu disse nele vai
Schieß auf ihn, sagte ich, auf ihn, los
O dedo no gatilho bum uma manchete a mais
Der Finger am Abzug, bum, eine weitere Schlagzeile
A solução de treta vai bem mais além
Die Lösung für Streit geht weit darüber hinaus
Foi hora mas talvez não a bola da vez
Es war an der Zeit, aber vielleicht nicht der richtige Moment
Todo fim possui o seu próprio começo
Jedes Ende hat seinen eigenen Anfang
E como tudo tem seu preço o lance é delicado
Und da alles seinen Preis hat, ist die Sache heikel
Infelizmente os fatos mostram a real
Leider zeigen nur die Fakten die Realität
Aqui Campinas eu to ligado é embaçado
Hier in Campinas, ich weiß, es ist übel
Preto branco não importa não existe lado
Schwarz, weiß, egal, es gibt keine Seite
Sobreviver é a lei é o necessário
Überleben ist das Gesetz, das Notwendige
Continuar a respirar após os tiros que foram e vieram
Weiterzuatmen nach den Schüssen, die fielen und kamen
Pode ser considerado um breve espaço
Kann als kurze Zeitspanne betrachtet werden
Passo a passo rápido ou lento
Schritt für Schritt, schnell oder langsam
A policia e os que restaram certamente irão fazer seu tempo
Die Polizei und die, die übrig blieben, werden sicher ihre Zeit bekommen
Mas e aqui o céu ou o inferno?
Aber was ist hier, Himmel oder Hölle?
E ai a cadeia ou o cemitério?
Und nun, Knast oder Friedhof?
Você decide o que fazer com seu destino
Du entscheidest, was du mit deinem Schicksal machst
Sim ou não diz então escolha o seu caminho
Ja oder nein, sag schon, wähle deinen Weg
Aqui Kid Nice diz vai pega fogo
Hier sagt Kid Nice, es wird heiß hergehen
Meu gelo derreteu olha ai eu aqui de novo
Mein Eis ist geschmolzen, schau her, ich bin wieder da
Todos os agentes do bloco 6
Alle Agenten von Block 6
Atenção
Achtung
Detento 83704 descongelamento acionado
Häftling 83704, Auftauvorgang eingeleitet
Ébano
Ébano
Alto teor de conhecimento da Periferia da Zona Sul
Hoher Kenntnisstand über die Peripherie der Südzone
Representa perigo para a alta sociedade da rua
Stellt eine Gefahr für die High Society der Straße dar
Atenção
Achtung
Não permitir a proliferação do seu poderio verbal
Die Verbreitung seiner verbalen Macht nicht zulassen
Periferia Zona Sul é meu exemplo
Peripherie Südzone ist mein Beispiel
É meu local coisa e tal mas eu entendo
Ist mein Ort, und so weiter, aber ich verstehe
Que e bicho pega e pega em qualquer lugar
Dass es hart auf hart kommt, und zwar überall
Vacilo fico pequeno pode acreditar
Ein Fehler, und ich bin kleinlaut, glaub mir
Quantos foram tantos que nem lembro mais
Wie viele sind schon gegangen, so viele, ich erinnere mich nicht mehr
Pai preso filho solto plano eficaz
Vater im Knast, Sohn auf freiem Fuß, ein wirksamer Plan
Nos separaram de tudo nos dividiram aos poucos
Sie haben uns von allem getrennt, uns nach und nach gespalten
A ponto de matarmos uns aos outros
Bis zu dem Punkt, an dem wir uns gegenseitig umbringen
A solução de toda treta vai bem mais além
Die Lösung für jeden Streit geht weit darüber hinaus
Eu to ligado pela rua foi que me eduquei
Ich weiß, die Straße hat mich erzogen
Não quero mal ao meu mano serei seu aliado
Ich will meinem Bruder nichts Böses, ich werde sein Verbündeter sein
Aprendi a definir quem quero do meu lado
Ich habe gelernt zu definieren, wen ich an meiner Seite will
Eu presto atenção
Ich passe auf
E tenho a noção do que sou
Und ich bin mir bewusst, was ich bin
Aonde estou
Wo ich bin
Pra onde vou
Wohin ich gehe
Sou um integrante de uma banca de respeito
Ich bin Mitglied einer respektablen Crew
Ébano Núbio sempre preto
Ébano Núbio, immer schwarz
Não é difícil se ligar que um dia casa cai
Es ist nicht schwer zu kapieren, dass eines Tages alles zusammenbricht
E ai sangue bom lembra de mim?
Und dann, guter Junge, erinnerst du dich an mich?
Vai
Los
Mas e a lei serve pra quem?
Aber für wen gilt das Gesetz?
serve pra fuder quem é pobre e mais ninguém
Es dient nur dazu, die Armen zu ficken, und sonst niemanden
Se é assim num é lei então num serve
Wenn das so ist, ist es kein Gesetz, dann taugt es nichts
Pode crê disso eu sei mas o júri esquece
Kannst du glauben, das weiß ich, aber die Jury vergisst es
A balança da justiça qualé que é?
Die Waage der Justiz, was soll das?
condena quem não tem um qualquer
Verurteilt nur den, der keinen Einfluss hat
Eu não tenho nada e como é que eu fico?
Ich habe nichts und so, was wird aus mir?
Fica na moral fica esperto e não da motivo
Bleib cool, sei clever und gib keinen Anlass
Mas de roleio com meus manos sossegado?
Aber entspannt mit meinen Brüdern unterwegs?
Se tiver uma de preto vai toma enquadro
Wenn da ein Haufen Schwarzer ist, wirst du gefilzt
Que caralho será que será sempre assim?
Verdammt, wird das immer so sein?
Eu sou mais um na banca pobre de mim
Ich bin nur einer mehr in der Crew, ich Armer
O Consciência falo é muita treta
Consciência hat schon gesagt, es gibt viel Stress
Carandiru Candelária Diadema
Carandiru, Candelária, Diadema
Me da raiva ai me raiva
Das macht mich so wütend, Mann, das macht mich so wütend
Me enquadro é o seguinte num devo nada
Ich werde gefilzt, aber Fakt ist, ich schulde nichts
Do outro lado da muralha quanto o jogo?
Auf der anderen Seite der Mauer, wie steht das Spiel?
Neurose 10 reabilitação 0
Neurose 10, Rehabilitation 0
O que eu quero é muita paz e igualdade
Was ich will, ist viel Frieden und Gleichheit
Pra Vila Rica pru Savério e pra Cohad
Für Vila Rica, für Savério und für Cohab
Pra todas as quebradas do Brasil
Für alle Viertel Brasiliens





Авторы: Marcelo Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.