Xis - Enquanto Eu Posso - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Xis - Enquanto Eu Posso




Enquanto Eu Posso
Пока я могу
E aí, 11 meia
Ну что, половина двенадцатого ночи.
É sexta-feira sem dinheiro, sem auê, sem rolê, sem esquema
Пятница без денег, без шума, без гулянок, без планов.
To colocado em a frente da TV onde rola
Сижу перед телевизором, где крутят
Um filminho sem vergonha, meia boca, uma bosta
Какой-то пошлый фильмец, так себе, фигня.
Que droga! Vou desligar
Какая гадость! Выключу-ка.
Eu vou vou dormir quase duas da matina
Пойду спать почти в два часа ночи.
Bodiei, sonhei que tudo tava a pampa, tava 10
Завис, приснилось, что все шикарно, все отлично.
Na minha vida num esquema bem pop sossegado tudo que eu queria
В моей жизни, все гладко, спокойно, все, чего я хотел.
A noite passa muito rápido, é de manhã
Ночь пролетает быстро, уже утро.
Me levantei, lavei o rosto, abri a porta
Встал, умылся, открыл дверь.
Fui olhar o movimento ali, e não acreditei
Вышел посмотреть, что происходит, и не поверил своим глазам.
Em frente ao meu portão, malandro o que eu encontrei
Перед моими воротами, малышка, что я нашел?
Um carro importado muito loco, puta máquina
Импортный автомобиль, очень крутой, настоящая машина.
Fiquei olhando como se fosse uma mágica
Я смотрел на него, как на волшебство.
Não resisti cai pra dentro
Не удержался, запрыгнул внутрь.
Dei a partida, eu tava acordado ou sonhando?
Завел мотор, я не сплю или это сон?
não sabia
Уже не понимал.
Eu me senti o preto mais realizado da área
Я чувствовал себя самым счастливым чернокожим в округе.
O mano mais sortudo da quebrada
Самым везучим парнем в районе.
Trombei no meio do role o mano Xis
Встретил на тусовке братана Xis,
Estado Crítico e a 4P comigo
Estado Crítico и 4P со мной.
Vamo que vamo sabadão agora é nosso
Поехали, поехали, суббота теперь наша.
Tira uma onda enquanto eu sonho
Лови волну, пока я мечтаю.
Enquanto eu posso
Пока я могу.
Sonhar é bom, na rima eu dou um tom
Мечтать это хорошо, в рифме я задаю тон.
Meu som é de ação, agora eu quero ver então
Мой звук это действие, теперь я хочу видеть, как все будет.
Nato o que que é isso? Não, não acredito
Nato, что это такое? Нет, не верю.
Que carro mais fudido, parece de bandido
Какая крутая тачка, как у бандита.
Do tipo FHC, do finado PC
Типа FHC, покойного PC.
Não, não pode ser, não acredito
Нет, не может быть, не верю.
Ar condicionado é pá, todo equipado
Кондиционер, все дела, полностью укомплектована.
O banco é de corão, o piloto automático
Сиденья кожаные, автопилот.
Me diga por onde começar
Скажи мне, с чего начать?
Mano eu nunca vi tanto botão para apertar
Чувак, я никогда не видел столько кнопок.
O teto é solar e agora que descobri que aqui
Люк на крыше, и вот я обнаружил, что здесь
Que eu tenho a hora de Moscow e de Paris aqui
У меня есть время Москвы и Парижа.
tem um bar, whisky, celular
Уже есть бар, виски, мобильник.
Parece que chegou a nossa vez de abalar
Похоже, настал наш черед зажигать.
Acelera vamo lá, que se foda o radar
Жми на газ, поехали, плевать на радар.
Porque na nossa pista nosso sonho vai bem mais além
Потому что на нашем пути наша мечта идет намного дальше.
No vai e vem que ligou nossa quebrada
Туда-сюда, что зажгло наш район.
Chapou quando a caranga passou, eu ganhei bem
Обалдели, когда тачка проехала, я выиграл, детка,
Que aquela miná lá, que vive a me ignorar
Ту цыпочку, которая постоянно меня игнорировала.
Olhou pra mim e fez assim... vem
Она посмотрела на меня и сказала... иди сюда.
Que aquele boy cuzão ficou na moral
Тот козел остался в стороне
E não saiu acelerando como sempre fez
И не уехал с визгом, как обычно.
Então se liga ai, será que vai ser sempre assim?
Так что слушай, неужели так будет всегда?
Você gosta do meu dinheiro não gosta de mim
Тебе нравятся мои деньги, а не я.
O meu Ibope esse sim é sua ilusão
Мой успех вот твоя иллюзия.
Você quer mais é que eu sonhe, mas eu não
Ты хочешь, чтобы я мечтал, но я не буду.
Fechei o vidro no farol quando ficou vermelho
Закрыл окно на светофоре, когда загорелся красный.
157 no sinal é o seu pesadelo
157 на светофоре твой кошмар.
Meu mano MV Bill do CDD do Rio de Janeiro
Мой братан MV Bill из CDD, Рио-де-Жанейро,
Falo que o pulo foi um-dois e foi de roleio
Говорит, что прыжок был раз-два и с разбега.
Agora vamo ver de que se acha graça?
Теперь посмотрим, кому смешно.
Eu acelero enquanto boy come a fumaça
Я жму на газ, пока этот чувак глотает пыль.
Se injuriou porque trocou de posição comigo
Обиделся, потому что поменялся со мной местами.
Sempre me como negão 157 eu digo
Всегда видит меня как ниггера-157, говорю я.
Que essa inútil do seu lado ta pagando pra mim
Эта бесполезная рядом с тобой западает на меня.
Pra ela o preto marginal não é mais tão ruim
Для нее черный преступник уже не так плох.
não critica mais roupa nem a cor da pele
Уже не критикует ни одежду, ни цвет кожи.
To ligado, nesse caso o dinheiro interfere
Я в курсе, в этом случае деньги решают.
Ei mano se pá, to na moral nem me viu
Эй, чувак, вообще-то, я в порядке, даже не заметил тебя.
Eu não preciso desse resto, ouviu? Sentiu?
Мне не нужен этот мусор, слышишь? Чувствуешь?
atrás vejo no retrovisor
Там сзади вижу в зеркало заднего вида
Aquele boy e aquela vaca que sempre me tirou
Того чувака и ту сучку, которые всегда надо мной издевались.
Minha carreta com meus manos brilha a luz do Sol
Моя тачка с моими братанами блестит на солнце.
Será que o mano é pagodeiro ou joga futebol?
Интересно, этот парень играет пагоде или в футбол?
O preconceito na pergunta se revela
Предрассудки в вопросе раскрываются.
Um caso em dez, e os outros nove vivendo em favela
Один случай из десяти, а остальные девять живут в фавелах.
Ei mano to em casa na paz
Эй, чувак, я дома, в спокойствии.
Em casa Lado Leste to a pampa na paz
Дома, Восточная сторона, все отлично, спокойно.
Nunca mais, nunca mais se me zoa nem tira
Никогда больше, никогда больше не смейся надо мной и не издевайся.
Fica na moral seu bundão parasita
Веди себя прилично, придурок-паразит.
Verão 1-9-9-9 é o ano
Лето 1-9-9-9 вот год.
Eu caio na real ou continuo delirando
Я вернусь к реальности или продолжу бредить.
Ae, minha segunda alternativa de tabela vai
Эй, мой второй вариант по плану
Eu vou no sonho do meu mano mais eu quero mais
Я пойду во сне моего братана, но я хочу большего.
Na rima, junto comigo no role
В рифме, вместе со мной на тусовке.
Os aliados da quebrada que tem proceder
Союзники из района, которые знают, как себя вести.
Ai Codorna liga o Duda
Эй, Codorna, позвони Дуде.
Avisa os manos lá, que o bicho vai pegar
Предупреди ребят, что сейчас будет жарко.
Vrum-vrum acelera vrum pisa fundo
Врум-врум, жми на газ, врум, дави педаль в пол.
Minha BM(W) vai além do do mundo
Моя BM(W) уедет на край света.
Muito invocada, toda preta no acelerado
Очень крутая, вся черная, на разгоне.
Tipo deitada no chão, rebaixada no talo
Типа лежит на земле, заниженная по полной.
Bota fogo no asfalto enquanto eu posso
Поджигаю асфальт, пока могу.
Me alimentada a ilusão que eu não gosto
Питаю иллюзию, которая мне не нравится.
Me sinto mal e na real eu tenho outra ambição
Мне плохо, и на самом деле у меня есть другая цель.
Fica na gozolândia e não é a minha opção
Оставаться в стране развлечений это не мой вариант.
De vida se liga
Жизни, а, слушай сюда.
Quantos malucos que se foram, estão em cana
Сколько психов ушли, сидят в тюрьме
Por causa da maldita grana que está
Из-за проклятых денег, которые есть только
Com a minoria de sempre me da
У меньшинства, как всегда, мне жаль.
de ver os mano no aperreio
Очень жаль видеть ребят в беде.
Na pior jogado sempre pra escanteio
В худшем случае, всегда за бортом.
Vem no roleio que agora é comigo, morô?
Давай на тусовку, теперь все на мне, понял?
Eu sou o pesadelo periférico
Я кошмар окраин.
Dibiro, playboy agora vai pagar madeira
Playboy, теперь ты будешь платить по полной.
Vou dominar a cidade inteira
Я буду править ха-ха всем городом.
A fita agora vai ser de drive-thru
Теперь все будет только через drive-thru.
Motel cinco estrela, cartão, cheque azul
Пятизвездочный мотель, карта, синий чек.
Gozolândia, vem pra gozolândia
Страна развлечений, добро пожаловать в страну развлечений.
Gozolândia uh uh
Страна развлечений, ух-ух.
Eu quero ver quem vai dizer que eu não posso
Я хочу посмотреть, кто скажет, что я не могу.
Vamo que vamo que dinheiro agora é nosso
Поехали, поехали, деньги теперь наши.
Sonhar é bom, a grana da o tom
Мечтать это хорошо, деньги задают тон.
Parece que chegou a nossa vez de abala
Похоже, настал наш черед зажигать.





Авторы: Marcelo Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.