Текст и перевод песни Xis - Vai e Vem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Zona
Sul
bota
pânico
na
rima
a
quem
vem
a
quem
vai
The
South
Zone
puts
panic
in
the
rhyme
to
those
who
come
and
go
Prus
mano
tudo
eu
desejo
paz
For
all
my
brothers,
I
wish
peace
Na
Zona
Norte
a
rima
é
forte
muita
sorte
a
quem
vai
a
quem
vem
In
the
North
Zone,
the
rhyme
is
strong,
a
lot
of
luck
to
those
who
come
and
go
Prus
mano
tudo
eu
desejo
paz
For
all
my
brothers,
I
wish
peace
Na
Zona
Oeste
o
rap
cresce
fortalece
a
quem
vai
a
quem
vem
In
the
West
Zone,
rap
grows,
strengthens
those
who
come
and
go
Prus
mano
tudo
eu
desejo
paz
For
all
my
brothers,
I
wish
peace
Meu
Lado
Leste
é
o
tema
us
mano
representa
eu
sei
que
é
muita
treta
My
East
Side
is
the
theme,
the
brothers
represent,
I
know
it's
a
lot
of
trouble
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
I
see
the
coming
and
going
up
close
Raridade
bem
difícil
ficar
tudo
bem
Rarity,
very
difficult
to
be
okay
Quem
vive
desse
lado
liga
todo
o
esquema
Whoever
lives
on
this
side
connects
the
whole
scheme
Da
paranóia
da
brisa
é
problema
Of
paranoia,
the
breeze
is
a
problem
Já
contei
baixas
e
mais
baixas
por
aqui
I've
already
counted
losses
and
more
losses
around
here
Muito
maluco
da
quebrada
eu
vi
subi
I
saw
a
lot
of
crazy
people
from
the
hood
rise
up
Muitos
ainda
estão
na
lista
vivendo
de
juro
Many
are
still
on
the
list,
living
on
borrowed
time
...Mas
quando
a
corda
arrebentar
ninguém
mais
vai
ter
seguro
...But
when
the
rope
breaks,
no
one
will
have
insurance
anymore
Falhar
aqui
significa
a
sua
sorte
Failing
here
means
your
luck
Um
suicídio
assina
a
própria
morte
A
suicide
signs
its
own
death
Em
calibres
fortes
que
executam
pela
madrugada
In
strong
calibers
that
execute
at
dawn
Dentro
de
um
buteco
ou
matagal
aqui
da
área
Inside
a
bar
or
thicket
here
in
the
area
Freada
seca
pipoca
na
seqüência
Sudden
stop,
popcorn
in
sequence
Cantada
de
pneu
f*
sempre
a
mesma
cena
Tire
screech,
f*
always
the
same
scene
O
dia
amanhece
eu
vejo
o
arregaço
The
day
dawns,
I
see
the
mess
A
quebrada
em
silêncio
a
Cohab
se
cala
The
hood
in
silence,
Cohab
falls
silent
Xis
é
o
meu
nome
bem
difícil
ficar
tudo
bem
Xis
is
my
name,
very
difficult
to
be
okay
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
I
see
the
coming
and
going
up
close
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
é
mal
I
see
the
coming
and
going
up
close,
it's
bad
Rotina
todo
santo
dia
todo
dia
igual
Routine
every
holy
day,
every
day
the
same
Nem
sempre
é
onda
nem
sempre
é
só
maresia
It's
not
always
a
wave,
not
always
just
sea
breeze
Pelo
contrário,
é
mais
veneno
do
que
a
medida
On
the
contrary,
it's
more
poison
than
the
measure
Bem
realista
pés
bem
no
chão
que
segue
Very
realistic,
feet
firmly
on
the
ground
that
follows
4P
a
banca
idéia
forte
lado
leste
4P
the
crew,
strong
idea,
east
side
Tapar
o
sol
com
a
peneira
nem
é
a
nossa
cara
Covering
the
sun
with
a
sieve
is
not
our
face
Chega
mais
chega
mais
e
repara
Come
closer,
come
closer
and
notice
Quanto
patrício
nessa
febre
incontrolável
How
much
patriotism
in
this
uncontrollable
fever
Roleta
russa
oitão
engatilhado
Russian
roulette,
cocked
gun
Futuro
embaçado
cada
vez
pior
Blurred
future,
getting
worse
and
worse
Flutuando
na
tragada
da
pedra
ou
no
pó
Floating
in
the
puff
of
the
rock
or
the
powder
Molecada
vendo
o
que
não
deveria
vê
Kids
seeing
what
they
shouldn't
see
Única
cultura
a
Lei
da
rua
pra
se
oferecer
The
only
culture,
the
Law
of
the
street
to
offer
I
a
quem
temer
polícia
ou
ladrão
And
whom
to
fear,
police
or
thief
A
puli
é
muito
mais
legal
do
que
a
da
televisão
The
real
cop
is
much
cooler
than
the
one
on
television
Longe
da
escola
perto
de
uma
cela
Away
from
school,
close
to
a
cell
Longe
de
ter
paz
e
confinado
na
favela
Far
from
having
peace
and
confined
in
the
favela
Vivendo
sem
justiça
e
sempre
na
mira
da
lei
Living
without
justice
and
always
in
the
crosshairs
of
the
law
O
resultado
é
lamentável
você
sabe
eu
sei
The
result
is
regrettable,
you
know,
I
know
Na
picadilha
eu
vou
na
minha
e
não
me
sinto
bem
In
the
trap,
I
go
my
way
and
I
don't
feel
good
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
I
see
the
coming
and
going
up
close
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
I
see
the
coming
and
going
up
close
Estar
num
ninho
de
cobra
a
pura
impressão
que
se
tem
Being
in
a
snake
pit,
the
pure
impression
one
has
Clima
pesado
eu
sinto
o
cheiro
no
ar
Heavy
climate,
I
smell
it
in
the
air
Um
movimento
estranho
sinistro
e
cabuloso
A
strange,
sinister
and
eerie
movement
Crocodilagem
pilantragem
de
esquina
Crocodile
tears,
corner
trickery
Assim
é
minha
área
assim
é
no
dia
a
dia
This
is
how
my
area
is,
this
is
how
it
is
on
a
daily
basis
Só
deu
mancada
deu
brecha
vai
ser
mais
um
Just
made
a
mistake,
gave
an
opening,
it
will
be
one
more
Inevitável
inútil
de
se
argumentar
bum
Inevitable,
useless
to
argue,
boom
Viveu
tão
pouco
foi
tão
novo
He
lived
so
little,
he
was
so
young
Com
a
cabeça
a
prêmio
e
a
vida
no
esgoto
With
a
head
for
a
reward
and
life
in
the
sewer
Se
afogo
no
próprio
sangue
com
o
rosto
na
lama
Drowning
in
his
own
blood
with
his
face
in
the
mud
Destino
que
o
sistema
gosta
cemitério
ou
cana
Destiny
that
the
system
likes,
cemetery
or
jail
Morre
na
mira
do
extermínio
ou
da
lei
Dies
in
the
crosshairs
of
extermination
or
the
law
Filha
da
p*
você
sabe
eu
sei
Son
of
a
b*
you
know,
I
know
Então
pra
eles
que
se
f*
esse
lugar
So
for
them,
f*
this
place
É
deixa
rola
me
pergunto
o
que
fazer?
Let
it
roll,
I
ask
myself
what
to
do?
De
um
lado
é
bala
da
comando
do
outro
é
entre
mano
On
one
side
it's
a
bullet
from
the
command,
on
the
other
it's
between
brothers
Não
tô
a
pampa
não
vou
passar
um
pano
I'm
not
going
to
sweep
it
under
the
rug
Eu
tô
na
fita
e
o
meu
esquema
vai
bem
mais
além...
I'm
in
the
game
and
my
scheme
goes
much
further...
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
I
see
the
coming
and
going
up
close
Que
Deus
ajude
abençõe
esse
lugar
amém
May
God
help
and
bless
this
place,
amen
É
tanta
gente
na
corrida
na
batalha
So
many
people
in
the
race,
in
the
battle
Na
maior
f*
ripa
a
sol
e
chuva
e
nada
In
the
biggest
f*
rip
sun
and
rain
and
nothing
Acaba
a
paciência
acaba
e
se
renova
Patience
runs
out,
it
ends
and
renews
itself
O
sofrimento
vem
quando
a
paz
vai
embora
Suffering
comes
when
peace
goes
away
E
agora?
o
pop
no
FM
não
consola
And
now?
pop
on
FM
doesn't
console
Viajo
na
real
demorô
passa
a
bola
I
travel
in
reality,
hold
on,
pass
the
ball
Eu
gosto
tando
dela
mas
parece
q'ela
me
ignora
I
like
her
so
much,
but
it
seems
like
she
ignores
me
Qual
o
motivo
eu
não
sei
será
que
eu
errei?
What's
the
reason,
I
don't
know,
did
I
make
a
mistake?
Minha
quebrada
não
perdoa
eu
tô
ligado
eu
sei
My
hood
doesn't
forgive,
I'm
aware,
I
know
Vejo
de
perto
aqui
o
vai
e
vem
I
see
the
coming
and
going
up
close
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.